Из домашней библиотеки С.О.В.

 

            2728226@mail.ru    

 

 

 

 

Стефани Майер

книги майер/Затмение

Книга "Затмение"

 Читать онлайн

(скачать книгу бесплатно) 

(скачать другие книги Стефани Майер)

 

 

На главную     Начало книги

 

1   2   3    4   5   6   7

 

Наконец Чарли получил сдачу и положил на стол чаевые. Я встала.

– Торопишься? – спросил он.

– Хочу помочь Элис с подготовкой, – ответила я.

– Ладно. – Чарли отвернулся от меня, чтобы попрощаться с остальными.

Я вышла на стоянку к его патрульной машине. Прислонилась к дверце пассажира, дожидаясь, пока Чарли оторвется от праздничного сборища. Уже стемнело: плотные облака закрывали небо – никак не разберешь, село солнце или еще нет. В тяжелом воздухе пахло близким дождем.

В тенях что-то мелькнуло.

Я охнула – и тут же вздохнула с облегчением: из сумрака появился Эдвард.

Молча прижал меня к груди, взял холодной рукой за подбородок и поднял, чтобы прижаться ко мне твердыми как камень губами. Челюсти у него были сжаты.

– Ты как? – спросила я, едва он меня выпустил.

– Так себе, – пробормотал он. – Но все же взял себя в руки. Извини, что не сдержался.

– Сама виновата. Не надо было так сразу тебе говорить.

– Нет, надо, – возразил он. – Такие вещи я должен знать. И как я только сам не додумался!

– У тебя и так голова кругом.

– А у тебя нет?

Он внезапно снова впился в меня поцелуем, не давая возможности слова сказать. Через секунду Эдвард меня выпустил:

– Чарли идет.

– Я попрошу его отвезти меня к тебе.

– Я поеду за вами.

– Не надо, зачем? – попыталась возразить я, но Эдвард уже исчез.

– Белла? – Чарли стоял в дверях ресторана и щурился в темноту.

– Я здесь!

Чарли подошел к машине, ворча на ходу что-то о нетерпении.

– Ну, как ты себя чувствуешь? – спросил он, когда мы ехали по шоссе на север. – Сегодня такой знаменательный день.

– Нормально я себя чувствую, – соврала я.

Чарли рассмеялся, легко просекая мой обман.

– Из-за вечеринки нервничаешь?

– Да, – опять соврала я.

В этот раз он не заметил.

– Ты никогда не любила вечеринки.

– Интересно, в кого бы это я такой уродилась? – пробормотала я.

Чарли крякнул.

– Ты прекрасно выглядишь. Жаль, что я не догадался тебе что-нибудь купить. Извини.

– Па, ну что за глупости.

– Это не глупости. Мне кажется, что я далеко не всегда делаю для тебя все, что должен.

– Не смеши меня. Ты все делаешь замечательно. Ты лучший в мире папа. И я… – С Чарли нелегко говорить о чувствах, но я продолжала: – И я очень рада, что приехала пожить с тобой. Это была гениальная идея. Так что не волнуйся – у тебя просто приступ послевыпускного пессимизма.

Чарли фыркнул.

– Ну, может, и так. Но я все же думаю, что наделал кое-где ошибок. Ты на руку-то посмотри!

Я в недоумении уставилась на свои руки. На правой была шина, о которой я почти и не вспоминала: сломанная косточка больше не болела.

– Мне и в голову не могло прийти, что тебя нужно научить драться. Пожалуй, здесь я дал маху.

– Я думала, ты на стороне Джейкоба!

– Неважно, на чьей я стороне. Если кто-то целует тебя вопреки твоему желанию, ты должна уметь проявить свои чувства, оставшись в целости и сохранности. Ты ведь не спрятала большой палец в кулак, верно?

– Верно. Па, спасибо за заботу, но вряд ли уроки помогли бы. Джейкоб ужасно твердолобый.

Чарли засмеялся.

– Тогда врежь ему в следующий раз поддых.

– В следующий раз? – Я не верила своим ушам.

– Да ладно тебе на него злиться. Он парень еще совсем молодой.

– Глаза бы мои на него не смотрели!

– Все-таки он твой друг.

– Знаю, – вздохнула я. – Но не знаю, что мне теперь с этим делать.

Чарли задумчиво кивнул.

– Да уж. Не всегда можно сразу разобраться, как следует поступить. То, что для одного человека правильно, для другого будет неправильно. В общем… надеюсь, тебе повезет в этом разобраться.

– Спасибо, – сухо ответила я.

Чарли снова засмеялся, но потом нахмурился.

– Если вы на этой вечеринке слишком разойдетесь…

– Не волнуйся: с нами будут Карлайл и Эсми. Если хочешь ты тоже можешь прийти.

Чарли поморщился, вглядываясь в темноту за лобовым стеклом: вечеринки он обожал не больше меня.

– Так где тут сворачивать? – спросил он. – Им не помешало бы расчистить подъездную дорожку: в темноте ничего не найдешь.

– По-моему, сразу за следующим поворотом. – Я поджала губы. – Знаешь, ты прав: поворот легко пропустить. Элис сказала, что на приглашениях была нарисована карта, но гости все равно могут заблудиться. – Такая перспектива меня несколько утешила.

Впереди, как раз там, где был поворот к дому Калленов, бархатная темнота ночи горела тысячами огоньков: кто-то обмотал гирляндами деревья по обе стороны дороги – ни за что не пропустишь.

– Элис! – догадалась я.

– Ничего себе! – вырвалось у Чарли, когда мы свернули с шоссе.

Два дерева на въезде были не единственными маяками: через каждые двадцать футов новый сверкающий маяк указывал путь к большому дому. И так всю дорогу – целых три мили.

– Ты уверен, что не хочешь зайти?

– Уверен, уверен. Хорошо вам повеселиться!

– Спасибо, папа.

Чарли смеялся про себя, наблюдая, как я вылезла из машины и захлопнула дверцу. Он уехал, все еще ухмыляясь. Я вздохнула и пошла вверх по ступенькам – навстречу страданиям.

 

Глава семнадцатая

Союзники

 

– Белла? – тихо позвал Эдвард за моей спиной.

Я обернулась: он легкими прыжками взлетел по ступенькам; волосы разметались от бега. Снова стиснул меня в объятиях и поцеловал.

От этого поцелуя мурашки побежали по коже: слишком напряженно и отчаянно Эдвард впился в меня губами – словно боялся, что наше время истекает.

Мне никак нельзя думать о таких вещах – особенно если я собираюсь вести себя по-человечески в следующие несколько часов. Я отстранилась.

– Давай сначала отвяжемся от этой дурацкой вечеринки, – пробормотала я, не поднимая глаз.

Он обхватил мое лицо ладонями, дожидаясь, пока я посмотрю на него.

– Я позабочусь, чтобы ни один волосок не упал с твоей головы.

Здоровой рукой я провела по его губам.

– О себе я не очень-то беспокоюсь.

– Почему-то меня это не удивляет, – пробормотал он. Глубоко вдохнул и слегка улыбнулся. – Готова к началу праздника?

Я застонала.

Эдвард открыл передо мной дверь, по-прежнему обнимая меня. Я замерла и покачала головой:

– С ума сойти!

Эдвард пожал плечами.

– Чего еще ждать от Элис?

Внутри дом Калленов превратился в ночной клуб – из тех, которые существуют только на экране телевизора.

– Эдвард! – крикнула Элис, стоявшая возле гигантского динамика. – Мне нужен твой совет. – Она махнула рукой на высоченную стопку дисков. – Что мы гостям поставим? Что-нибудь знакомое и привычное или… – Она махнула на другую стопку, – займемся их музыкальным образованием?

– Пусть будет привычное, – посоветовал Эдвард. – Не за уши же их тащить к образованию.

Она кивнула и принялась скидывать образовательные диски в коробку.

Элис переоделась в красные кожаные брюки и блестящий топик. В пульсирующем красном и фиолетовом свете ее обнаженная кожа выглядела странно.

– Кажется, я оделась недостаточно празднично.

– Лучше быть не может! – заверил меня Эдвард.

– Сойдет! – поправила его Элис.

– Спасибо, – вздохнула я. – Как ты думаешь, гости действительно придут?

В моем голосе явственно прозвучала надежда. Элис скорчила рожу.

– Все придут, – ответил Эдвард. – Им ведь до смерти хочется поглядеть на загадочный дом Калленов изнутри.

– Прелестно! – застонала я.

Моей помощи не требовалось. Даже тогда, когда я смогу обходиться без сна и двигаться гораздо быстрее, до Элис мне будет далеко.

Эдвард ни на секунду не отпускал меня, таская за собой в поисках Джаспера и Карлайла, чтобы рассказать им о моем озарении. Я в ужасе слушала, как они обсуждали план атаки на армию в Сиэтле. Видно было, что Джасперу не нравится соотношение сил, но больше никого не удалось разыскать – не считая семьи Тани, которая не пожелала принять участие. Джаспер и не пытался скрыть тревогу, как это сделал бы Эдвард. Ему определенно не хотелось делать ставку при таком раскладе.

Я не смогу сидеть здесь и ждать, надеясь, что они вернутся домой. И не стану. Я с ума сойду!

В дверь позвонили.

Внезапно все встало на свои места. Напряжение на лице Карлайла сменилось искренней и теплой улыбкой. Элис прибавила громкость и затанцевала к дверям.

Мои друзья ввалились всей кучей: они слишком нервничали, чтобы приехать по одиночке. Сначала в дверях появилась Джессика, следом за ней – Майк. Тайлер, Коннор, Остин, Ли, Саманта… и даже Лорен – она вошла последней, с любопытством оглядываясь. Они все изнемогали от любопытства – и онемели, увидев огромную комнату, убранную в стиле шикарного ночного клуба. В комнате уже собрались все Каллены, готовые притвориться людьми. Сегодня мне казалось, что я сама притворяюсь точно так же, как и они.

Я подошла к Джесс и Майку, надеясь, что дрожь в моем голосе припишут праздничному возбуждению. Не успела я поприветствовать остальных, как снова позвонили. Я впустила Анжелу и Бена, оставив дверь распахнутой: по ступенькам поднимались Эрик и Кэйти.

Времени для паники не оставалось: нужно было со всеми пообщаться и изображать веселую хозяйку. Хотя предполагалось, что праздник устроен для нас троих – меня, Эдварда и Элис, – на самом деле именно меня больше всего поздравляли и благодарили. Может быть, потому, что при свете выбранных Элис прожекторов Каллены выглядели несколько странно – скорее всего из-за того, что полуосвещенная комната казалась таинственной. В такой атмосфере, рядом с кем-нибудь вроде Эмметта, нормальный человек почувствует себя не в своей тарелке. Я заметила, как Эмметт ухмыльнулся Майку: отблески красного света сверкнули на его зубах, и Майк непроизвольно отступил.

Не исключено, что Элис намеренно добивалась такого эффекта, чтобы выставить меня в центр всеобщего внимания, думая, что мне это понравится. Элис вечно пыталась сделать меня человеком – в ее понимании этого слова.

Вечеринка удалась, несмотря на то, что присутствие Калленов вызывало у гостей неосознанную напряженность – а может, это лишь добавляло перчику. Музыка увлекала, освещение завораживало. Судя по тому, с какой скоростью исчезало съестное, на угощение тоже жаловаться не приходилось. В комнате скоро собралась целая толпа. Похоже, пришел весь выпускной класс, а также большая часть остальных классов. Тела покачивались в такт ритму, от которого подрагивал пол под ногами.

Все оказалось не так страшно, как я думала. Я следовала примеру Элис: бродила туда-сюда и болтала со всеми понемножку. Угодить гостям было несложно: ничего подобного жители Форкса в жизни не видели. Элис почти мурлыкала: никто из присутствующих не позабудет такой праздник.

Я обошла комнату по кругу и вернулась к Джессике. Она оживленно тараторила, и можно было не особо прислушиваться, потому что ей вряд ли понадобится мой ответ. Эдвард следовал за мной, как тень, одной рукой обнимая за талию. Время от времени он прижимал меня крепче – мне даже думать не хотелось, какие мысли заставляли его это делать.

Когда он вдруг отпустил меня и отстранился, я немедленно заподозрила неладное.

– Подожди здесь, – пробормотал он мне на ухо. – Я скоро вернусь.

Он прошел сквозь толпу, никого не задев, и скрылся так быстро, что я не успела спросить, куда он идет. Прищурившись, я смотрела ему вслед, пока Джессика, повиснув на моем локте, оживленно перекрикивала грохот музыки, не замечая, что я совсем ее не слушаю.

Эдвард подошел к темному проему двери на кухню – туда лишь изредка падал луч прожектора. Наклонился над кем-то, но за толпой я не разглядела, кто это. Привстав на цыпочки, я вытянула шею – и в этом момент по спине Эдварда пробежал красный луч и отразился на блестках топика Элис. Свет лишь на долю секунды упал на ее лицо, но этого хватило.

– Джесс, извини, я на минутку, – пробормотала я, выдергивая локоть из ее рук.

Я не стала дожидаться ответа, даже не посмотрела, не обиделась ли она.

Я торопливо пробиралась между гостями, то и дело натыкаясь на кого-нибудь. Некоторые уже танцевали.

Эдвард ушел, но Элис все еще стояла в темноте и смотрела пустым взглядом, словно на ее глазах только что произошло чудовищное несчастье. Одной рукой она вцепилась в косяк, как будто ей требовалась опора.

– Элис, что такое? В чем дело? Что ты увидела? – Я умоляюще сложила руки перед собой.

Она на меня даже не посмотрела, глядя куда-то в сторону. Проследив ее взгляд, я заметила Эдварда на другом конце комнаты. Лицо у него было каменное. Он повернулся и исчез в тени под лестницей.

И тут прозвенел еще один звонок – через несколько часов после прихода последнего гостя. Элис удивленно подняла глаза – и поморщилась от отвращения.

– Кто пригласил оборотня? – недовольно спросила она.

Я нахмурилась.

– Было дело.

Вообще-то, я думала, что отменила это приглашение – к тому же мне и в голову прийти не могло, что Джейкоб в самом деле им воспользуется.

– Тогда ты им и займись. А мне надо поговорить с Карлайлом.

– Элис, подожди! – Я протянула руку, но схватила пустоту: Элис уже исчезла.

– Черт побери! – прорычала я.

Это наверняка то самое: Элис увидела то, чего ждала. Черт с ними, с гостями, пусть сами дверь открывают!

Звонок снова зазвенел: кнопку нажали и не отпускали. Я решительно повернулась спиной к двери, высматривая в темной комнате Элис.

Ничего не видно. Я стала проталкиваться к лестнице.

– Привет, Белла.

Низкий голос Джейкоба прорезался во время паузы в музыке. Услышав свое имя, я невольно подняла взгляд.

И скривилась.

Пришел не один оборотень, а целых три: Джейкоб сам открыл дверь, а по бокам напряженно стояли Квил и Эмбри, нервно оглядываясь по сторонам, словно вошли в замок с привидениями. Эмбри дрожащей рукой придерживал дверь, готовый броситься наутек.

Джейкоб махал мне рукой и выглядел гораздо спокойнее своих спутников, хотя и сморщил нос от отвращения. Я махнула в ответ – до свидания! – и отвернулась, продолжая искать Элис.

Едва я успела протиснуться между спинами Коннора и Лорен, как Джейкоб возник из ниоткуда, положил руку мне на плечо и потянул обратно к темной кухне. Я попыталась увернуться, но он схватил меня за здоровую руку и выдернул из толпы.

– Какая гостеприимная встреча, – заметил он.

Я вырвала.

– Что ты здесь делаешь?

– Ты же сама меня пригласила.

– Если удар в челюсть оказался слишком слабым намеком, то перевожу для тех, кто в танке: приглашение я забрала обратно.

– Да ладно, не вредничай. Я принес тебе подарок и все такое.

Я скрестила руки на груди. Сейчас мне не хотелось ссориться с Джейкобом. Я хотела знать, что увидела Элис и что об этом сказали Эдвард и Карлайл. Я вытянула шею, заглядывая Джейку за спину.

– Джейк, можешь отнести подарок обратно в магазин. У меня дела…

Он шагнул в сторону, чтобы попасть в поле моего зрения.

– Белла, подарок нельзя отнести обратно: я его не в магазине купил, а сам сделал. И на это ушло немало времени.

Я снова наклонилась в сторону, глядя мимо Джейкоба в поисках Калленов, но не увидела ни одного из них. Куда они все подевались? Я вглядывалась в темноту.

– Белла, ну хватит тебе притворяться, что меня здесь нет!

– Я не притворяюсь. – Ничего не видно. – Слушай, Джейк, у меня сейчас куча дел…

Он взял меня за подбородок и потянул его вверх.

– Мисс Свон, позвольте мне поговорить с вами всего несколько секунд?

Я отшатнулась.

– Джейкоб, держи руки при себе, – прошипела я.

– Извини! – сказал он, поднимая руки вверх. – Честное слово, я не нарочно. И в тот раз тоже. Мне не следовало нападать на тебя с поцелуями. Я поступил неправильно. Наверное… наверное, я сам себя обманул, решив, что ты этого хочешь.

– Сам себя обманул – это ты точно заметил!

– Не будь злюкой. Ты ведь знаешь, что должна принять мои извинения.

– Замечательно. Извинения приняты. А теперь, прошу прощения, я на минутку…

– Ладно, – пробормотал он.

Его голос так изменился, что я перестала искать глазами Элис и всмотрелась в лицо Джейкоба. Он смотрел в пол, отводя взгляд. Нижняя губа самую чуточку выпятилась вперед.

– Я понимаю. Тебе хочется побыть с твоими настоящими друзьями, – продолжал он все тем же убитым тоном.

Я застонала.

– Джейк, ты прекрасно знаешь, что это не так.

– Разве?

– Должен бы знать. – Я наклонилась вперед, заглядывая ему в глаза.

Теперь он смотрел поверх моей головы.

– Джейк?

Он не хотел встречаться со мной взглядом.

– Слушай, так что ты там для меня сделал? – спросила я. – Где мой подарок?

Вымученный энтузиазм в голосе прозвучал весьма неубедительно, однако это сработало. Джейкоб поморщился.

Продолжая разыгрывать интерес, я протянула руку ладонью вверх.

– Так где подарок?

– Ну-ну, – насмешливо проворчал он, но все же сунул руку в задний карман джинсов, вытащил мешочек из разноцветной ткани, завязанный кожаным шнурком, и положил мне на ладонь.

– Джейк, какая прелесть! Спасибо.

Он вздохнул.

– Белла, подарок-то внутри.

– А…

Шнурок не поддавался. Джейкоб снова вздохнул, забрал у меня мешочек и развязал шнурок одним легким движением. Я протянула руку, чтобы взять мешочек обратно, но Джейкоб вывернул его наизнанку и вытряс на мою ладонь что-то серебристое. Послышалось тихое металлическое звяканье.

– Браслет сделал не я, – признался Джейкоб. – Мой только амулет.

На одном из звеньев браслета висела крохотная фигурка, вырезанная из дерева. Я взяла ее, чтобы разглядеть поближе: маленький волк выглядел совсем как живой – так детально он был вырезан. Красновато-коричневый цвет дерева идеально совпадал с цветом кожи Джейкоба.

– Какая красота, – прошептала я. – Ты правда сам это сделал? Как?

Он пожал плечами.

– Билли научил. У него еще лучше получается.

– Не может быть, – пробормотала я, крутя в пальцах малюсенького волка.

– Тебе правда нравится?

– Да. Джейк, это просто чудо!

Он довольно улыбнулся, но потом помрачнел.

– Ну, я подумал, что, может, он будет напоминать обо мне иногда. Знаешь, как говорится, с глаз долой – из сердца вон.

Я пропустила это мимо ушей.

– Помоги-ка мне его надеть.

На правой руке была шина, поэтому я протянула Джейкобу левую. Его огромные пальцы неожиданно легко застегнули крохотную застежку.

– Ты будешь его носить? – спросил Джейкоб.

– Конечно!

Он ухмыльнулся – той счастливой улыбкой, которую я так любила.

Я улыбнулась, но потом задумчиво вгляделась в комнату, нетерпеливо высматривая в толпе Эдварда или Элис.

– Ты чего такая рассеянная? – спросил Джейкоб.

– Ничего, – соврала я, пытаясь сосредоточиться. – Спасибо за подарок. Честное слово, мне очень понравилось.

– Белла? – Джейкоб сдвинул брови, и его глаза исчезли в глубоких тенях. – Что-то случилось, верно?

– Джейк, я… нет, ничего.

– Не ври, врать ты не умеешь. Ты должна рассказать мне, что происходит. Нам нужно знать такие вещи, – сказал он, сбиваясь на множественное число.

Скорее всего, Джейкоб прав: волкам в самом деле небезразлично происходящее. Только я сама еще не знаю, что именно происходит. И не узнаю, пока не найду Элис.

– Джейкоб, я все тебе расскажу. Но сначала мне самой надо разобраться, понимаешь? Я должна поговорить с Элис.

– Она что-то увидела! – догадался Джейкоб.

– Именно в тот момент, когда вы пришли.

– Это связано с тем кровопийцей, который заходил к тебе в комнату? – пробормотал Джейкоб, понизив голос.

– Вроде того, – призналась я.

Он на минуту задумался, склонив голову набок и пристально всматриваясь в мое лицо.

– Ты скрываешь что-то от меня… что-то очень серьезное.

Какой смысл врать? Джейкоб слишком хорошо меня знает.

– Да.

Джейкоб задержал на мне взгляд еще на секунду, повернулся и посмотрел на своих братьев по стае: Квил и Эмбри неуклюже застыли у входа, чувствуя себя не в своей тарелке. Увидев выражение лица Джейкоба, они двинулись с места и ловко, словно тоже танцуя, стали пробираться между гостями. Через тридцать секунд они уже стояли рядом с Джейкобом, нависая надо мной.

– Объясни. Прямо сейчас, – потребовал Джейкоб.

Эмбри и Квил настороженно и растерянно переглянулись.

– Джейкоб, я пока знаю далеко не все.

Я продолжала оглядываться – теперь уже в надежде на спасение. Меня загнали в угол – во всех смыслах этого слова.

– Тогда расскажи то, что знаешь.

Все трое скрестили руки на груди совершенно синхронным движением. Это выглядело не столько смешно, сколько угрожающе.

И тут я увидела Элис: она спускалась по лестнице, и ее белая кожа сияла в фиолетовом свете.

– Элис! – с облегчением пискнула я.

Она тут же посмотрела на меня, хотя рев музыки должен был бы заглушить мой голос. Я замахала изо всех сил. Элис увидела нависших надо мной оборотней, и ее глаза сузились.

Но перед этим на ее лице были написаны тревога и страх. Я закусила губу. Элис подлетела ко мне.

Джейкоб, Квил и Эмбри отшатнулись. Элис обняла меня за талию.

– Мне нужно с тобой поговорить, – прошептала она.

– Джейк, я это… в общем, пока, – пробормотала я.

Мы с Элис попытались обойти квилетов.

Джейкоб протянул руку и уперся ей в стену, закрывая нам путь.

– Не так быстро.

Элис уставилась на него круглыми от изумления глазами.

– Расскажи нам, что происходит, – прорычал Джейкоб.

Джаспер внезапно появился прямо из воздуха: только что мы с Элис стояли, припертые к стенке, и Джейкоб не давал нам пройти, и вдруг Джаспер оказался по другую сторону вытянутой руки Джейкоба. Вид Джаспера давал понять, что шутки кончились.

Джейкоб нехотя убрал руку – мудрое решение, если он не хотел с ней расстаться.

– Мы имеем право знать, – пробормотал Джейкоб, все еще не сводя глаз с Элис.

Джаспер встал между ними, и оборотни приготовились к драке.

– Ну-ну, – сказала я и истерически хихикнула. – Не забывайте, что вы на вечеринке.

Никто и ухом не повел. Джейкоб хмуро смотрел на Элис, а Джаспер уставился на Джейкоба. Выражение лица Элис внезапно стало задумчивым.

– Джаспер, а ведь он прав.

Джаспер не шелохнулся.

Еще немного, и моя голова лопнет от напряжения.

– Элис, что ты увидела?

Секунду она молча смотрела на Джейкоба, а потом повернулась ко мне, явно решив, что можно говорить при нем.

– Решение принято.

– Вы едете в Сиэтл?

– Нет.

Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Сердце екнуло.

– Они идут сюда, – выдавила я.

Квилеты молча наблюдали, всматриваясь в непроизвольные проблески чувств на наших лицах. Казалось, индейцы приросли к полу, но все же не замерли на месте. У всех троих подрагивали руки.

– Да.

– В Форкс, – прошептала я.

– Да.

– Зачем?

Элис кивнула.

– У одного была твоя красная блузка.

Я сглотнула.

Джаспер неодобрительно хмурился. Ему не нравилось присутствие оборотней при этом разговоре, но он не удержался:

– Мы не можем позволить им зайти так далеко. Нас слишком мало, чтобы защитить город.

– Знаю, – удрученно сказала Элис. – Но неважно, где именно мы их остановим. Нас в любом случае слишком мало, и кто-то из них пробьется сюда.

– Нет! – прошептала я.

Шум вечеринки заглушил мой голос. Все вокруг – мои друзья, соседи и недруги, – ели, смеялись и танцевали, понятия не имея, что вскоре столкнутся с ужасной опасностью или даже смертью. И все из-за меня.

– Элис, – почти беззвучно сказала я. – Я должна уйти. Подальше отсюда.

– Не поможет. Ведь это же не охотник. Они все равно сначала придут сюда.

– Тогда я должна пойти им навстречу! – Если бы мой голос не был таким хриплым и напряженным, то я бы завопила. – Если они получат то, что ищут, то, может быть, уйдут, никому не причиняя вреда!

– Белла! – возмутилась Элис.

– Подожди, – негромко, но напористо приказал Джейкоб. – Кто идет сюда?

Элис окатила его ледяным взглядом.

– Такие, как мы. Их очень много.

– Зачем они придут?

– За Беллой. Вот и все, что мы знаем.

– Их слишком много для вас? – спросил Джейкоб.

– У нас есть свои преимущества, псина, – вмешался Джаспер. – Драка будет на равных.

– Нет, – сказал Джейкоб, и странная, яростная усмешка появилась на его губах. – Не на равных.

– Прекрасно! – прошипела Элис.

Застыв от ужаса, я во все глаза уставилась на нее: на лице Элис появилось оживление и исчезли все следы отчаяния.

Она ухмыльнулась Джейкобу, и Джейкоб ухмыльнулся в ответ.

– Конечно же, – довольно заявила она. – Это неудобно, но, принимая во внимание все обстоятельства, я возражать не стану.

– Мы должны действовать вместе, – сказал Джейкоб. – Нам придется нелегко, но все же это, скорее, наша забота.

– Я бы так не сказала, но нам нужна помощь. И мы не собираемся привередничать.

– Стойте, стойте, стойте! – вмешалась я.

Элис привстала на цыпочки. Джейкоб склонился к ней. Лица у обоих сияли, и оба сморщили носы от запаха. Они нетерпеливо посмотрели на меня.

– Что значит «вместе»? – проговорила я сквозь зубы.

– Ты же не думала, что мы останемся в стороне? – спросил Джейкоб.

– Еще как останетесь!

– Твоя ясновидящая так не думает.

– Элис! Скажи им нет! – настаивала я. – Их же убьют!

Джейкоб, Квил и Эмбри расхохотались.

– Белла, – успокаивающе ответила Элис, – по одиночке нас всех могут убить, а когда мы вместе…

– Все будет в порядке, – закончил за нее Джейкоб.

Квил снова рассмеялся.

– Сколько их? – возбужденно поинтересовался он.

– Нет! – закричала я.

Элис не удостоила меня взглядом.

– Число меняется: сегодня двадцать один, но их становится меньше.

– Почему? – с любопытством спросил Джейкоб.

– Долгая история, – ответила Элис и вдруг принялась оглядываться. – Да и не место здесь.

– Как насчет попозже сегодня? – настаивал Джейкоб.

– Хорошо, – ответил ему Джаспер. – Мы уже запланировали… стратегическое совещание. Если вы будете драться на нашей стороне, то вам понадобятся указания.

От последних слов все волки поморщились.

– Нет! – застонала я.

– Ну дела, – задумчиво сказал Джаспер. – Никогда бы не подумал, что мы будем заодно. Первый в истории случай.

– Это точно, – согласился Джейкоб. Теперь он торопился. – Нам нужно вернуться к Сэму. Во сколько увидимся?

– Во сколько вам еще не поздно?

Все трое закатили глаза.

– Во сколько? – повторил Джейкоб.

– Часа в три?

– Где?

– Милях в десяти к северу от домика лесничего в Хоу-Форест. Приходите туда с запада и идите по нашему следу.

– Придем.

Они повернулись к выходу.

– Джейк, подожди! – крикнула я ему вслед. – Пожалуйста! Не делай этого!

Он задержался. Квил и Эмбри нетерпеливо рванули к дверям. Джейкоб, улыбаясь, повернулся ко мне.

– Белла, не говори глупостей. Ты даришь мне такой подарок, который ни в какое сравнение не идет с тем, что я тебе сегодня подарил.

– Нет! – снова закричала я.

Мой вопль заглушила электрогитара.

Джейкоб не ответил: торопился догнать уже исчезнувших из виду друзей. Я беспомощно смотрела ему вслед.

 

Глава восемнадцатая

Указания

 

– Это была самая длинная вечеринка за всю историю человечества! – пожаловалась я по дороге домой.

Эдвард не спорил:

– Ну, так ведь она уже закончилась. – Он успокаивающе погладил меня по руке.

На данный момент успокаивать требовалось только меня: Эдвард пришел в себя, да и остальные Каллены тоже.

Все меня утешали: Элис приподнялась на цыпочки и потрепала по голове, многозначительно посматривая на Джаспера – и я почувствовала волну безмятежности; Эсми поцеловала в лоб и пообещала, что все будет хорошо; Эмметт задорно засмеялся и спросил, почему это только мне позволено драться с оборотнями…

После долгих недель стресса предложение Джейкоба вызвало у них почти эйфорию. На смену сомнениям пришла уверенность. Вечеринка закончилась по-настоящему празднично.

Только не для меня.

Плохо уже то, что за меня будут драться Каллены – это само по себе ужасно! И ничего с этим не поделать, хотя не знаю, хватит ли у меня сил такое вынести.

Но чтобы еще и Джейкоб!.. И его глупые, полные энтузиазма братья – большинство из которых даже младше меня! Они ведь всего лишь дети-переростки с выпирающими мускулами и относятся к предстоящему как к пикнику на пляже. Я не могу позволить еще и их втянуть в это опасное дело. Нервы у меня совсем расшатались. Того и гляди не выдержу и заору во всю глотку.

– Сегодня ты возьмешь меня с собой, – прошептала я, чтобы удержать голос под контролем.

– Белла, ты же совсем вымоталась.

– Ты думаешь, я смогу уснуть?

Он нахмурился.

– Это всего лишь эксперимент. Не уверен, что мы сможем… действовать все вместе. И не хочу, чтобы ты оказалась в самой гуще событий.

Конечно же, после такого признания мне еще больше захотелось пойти с ними.

– Если ты не возьмешь меня с собой, то я позвоню Джейкобу.

Эдвард прищурился. Я понимала, что нанесла удар ниже пояса. Но я ни за что не останусь дома!

Эдвард промолчал: мы подъехали к дому Чарли. На крыльце горел свет.

– Увидимся наверху, – пробормотала я.

Я на цыпочках вошла в дом. Чарли спал в гостиной, развалившись на слишком маленьком для него диване, и храпел так громко, что и пушки бы не услышал.

– Папа! Чарли! – Я изо всех сил потрясла его за плечо.

Он заворчал, не открывая глаз.

– Я уже дома! Ты себе спину сломаешь, если будешь так спать. Давай, иди ложись.

Пришлось встряхнуть его еще несколько раз. Глаза он так толком и не открыл, но мне удалось стащить его с дивана и отвести в спальню. Не раздеваясь, он повалился на нерасправленную постель и снова захрапел.

Уж Чарли-то меня не скоро хватится.

Эдвард ждал в моей комнате, пока я умывалась и надевала джинсы и фланелевую рубашку. Сидя в кресле-качалке, он с несчастным видом наблюдал, как я вешала в шкаф подаренный Элис костюм.

– Иди ко мне.

Я взяла его за руку и потянула к кровати. Повалила на постель и свернулась сверху, прижавшись к его груди. Может быть, он все-таки прав, и я действительно умоталась настолько, что смогу уснуть. Но я не позволю ему улизнуть без меня.

Эдвард подоткнул одеяло со всех сторон и прижал меня к себе.

– Ты, главное, расслабься.

– Обязательно!

– Белла, у нас все получится. Я это чувствую.

Я стиснула зубы.

Эдвард все еще был в приподнятом настроении. Никому, кроме меня, и дела нет, что Джейкоб и его друзья пострадают. Меньше всего об этом задумывались сами квилеты.

Эдвард почувствовал, что у меня вот-вот перегорят предохранители.

– Белла, послушай меня внимательно. Все будет проще простого. Новорожденные будут сбиты с толку: они понятия не имеют об оборотнях. Я видел, как они действуют группой – Джаспер это помнит. Я абсолютно уверен, что охотничьи приемы волков сработают лучше некуда. А когда нападающие потеряют голову и разделятся на группы, мы легко с ними справимся. Может, кому-то придется посидеть на скамейке запасных, – пошутил он.

– Проще простого, – пробормотала я, уткнувшись лицом ему в грудь.

Он погладил меня по щеке.

– Вот увидишь. Тебе не о чем беспокоиться.

Эдвард замурлыкал колыбельную, но против обыкновения меня это не успокоило.

Люди – ладно, пусть вампиры и оборотни, но все равно я их люблю, – близкие мне люди пострадают. Из-за меня. В очередной раз. Если бы мои несчастья фокусировались чуть точнее! Так и хотелось заорать в безмолвные небеса: «Да вот же я! Ведь это я вам нужна!»

Я попыталась придумать способ точнее сфокусировать напасти – на себе. Это будет нелегко. Придется подождать и выбрать подходящий момент…

Уснуть не удалось. Минуты быстро истекали, и, к моему удивлению, сна так и не было ни в одном глазу, когда Эдвард сел и поднял меня вместе с собой.

– Ты уверена, что не хочешь остаться дома и поспать?

Я хмуро глянула на него.

Он вздохнул, сгреб меня в охапку и выпрыгнул из окна.

Посадив меня на спину, Эдвард помчался по темному, притихшему лесу. И даже в том, как он бежал, чувствовалось его приподнятое настроение. Эдвард летел так, будто мы, как обычно, носились по лесу просто удовольствия ради. Если бы не мои растрепанные чувства, то я бы получила огромное удовольствие.

Когда мы добрались до большой поляны, вся семья уже была в сборе: сидели и болтали, как ни в чем не бывало. Время от времени поляну оглашал хохот Эмметта. Эдвард опустил меня на землю, и, взявшись за руки, мы пошли к остальным.

Луна пряталась в облаках, и я не сразу поняла, что именно на этой поляне когда-то состоялась игра в бейсбол. Именно здесь больше года назад первый беззаботный вечер с Калленами был прерван появлением Джеймса и его спутников. Как странно снова здесь оказаться: будто чего-то не хватает без Джеймса, Лорана и Виктории. Но Джеймс и Лоран никогда не вернутся: повторения той встречи не будет. Может быть, с прошлым покончено навсегда?

Да уж, теперь все по-другому. Могут ли Вольтури изменить своим правилам?

Сомневаюсь.

Виктория всегда казалась мне чем-то стихийным – вроде урагана, надвигающегося на берег по прямой линии: неизбежная, неумолимая, но предсказуемая стихия. Однако, пожалуй, не следует воспринимать ее так ограниченно. Она наверняка способна измениться.

– Знаешь, что я думаю? – спросила я Эдварда.

– Нет, – засмеялся он.

Я едва удержалась от улыбки.

– Так что ты думаешь?

– Я думаю, что это все взаимосвязано. Не только два события, но все три.

– Ничего не понял.

– С тех пор, как ты вернулся, произошли три несчастья. – Я принялась загибать пальцы: – В Сиэтле появились новорожденные. Кто-то заходил ко мне в комнату. И, прежде всего, Виктория вернулась и ищет меня.

Эдвард задумчиво прищурился.

– И почему ты так думаешь?

– Потому что согласна с Джаспером: Вольтури привязаны к своим правилам. И скорее всего, не наломали бы таких дров. – «И если бы хотели меня убить, то я уже была бы трупом», – мысленно добавила я. – Помнишь, ты выслеживал Викторию в прошлом году?

– Да. – Эдвард нахмурился. – У меня это не очень-то получилось.

– Элис говорила, что ты ездил в Техас. Это ты за ней туда отправился?

Эдвард сдвинул брови.

– Да…

– Вот видишь! Она вполне могла подхватить там эту идею. Но сама толком не знает, что делает, поэтому новорожденные совсем отбились от рук.

Он покачал головой.

– Только Аро точно знает, как именно Элис видит будущее.

– Аро знает лучше всех, но ведь Таня, Ирина и остальные ваши друзья в Денали тоже кое-что знают, верно? Лоран жил с ними довольно долго. И если он сохранил достаточно близкие отношения с Викторией, чтобы делать ей одолжения, то почему бы ему не рассказать то, что он узнал?

Эдвард нахмурился.

– В твою комнату приходила не Виктория.

– А разве она не может завести новых дружков? Эдвард, ну сам подумай. Если Виктория в Сиэтле, то она завела множество новых друзей: она их сделала!

Эдвард хмуро задумался.

– Хм, вполне возможно, – наконец сказал он. – Хотя я все же думаю, что это больше похоже на Вольтури… Но твоя теория… в ней что-то есть. Очень похоже на Викторию – вполне в ее характере. Она с самого начала показала недюжинную способность к выживанию – возможно, это ее главный талант. В любом случае, такой план лично ей ничем не грозит: мы до нее не доберемся, она будет спокойненько сидеть в тылу, пока новорожденные устраивают здесь бойню. Да и со стороны Вольтури ей тоже ничего не грозит. Очень может быть, что она рассчитывает на нашу победу – хотя и дорогой для нас ценой. И тогда из ее маленького войска не останется ни одного свидетеля, который бы показал на нее пальцем. Вообще-то, – продолжал Эдвард, размышляя вслух, – по-моему, оставшихся в живых свидетелей она сама уничтожит… Хм. Нет, все-таки на ее стороне есть, по крайней мере, еще один взрослый вампир: ни один новорожденный твоего отца в живых бы не оставил…

Эдвард долго хмурился в пространство, а потом вдруг вышел из задумчивости и улыбнулся.

– Вполне логичная теория. Тем не менее мы должны быть готовы ко всему, пока не будем стопроцентно уверены. Ты сегодня очень догадлива, – добавил он. – Просто невероятно догадлива!

Я вздохнула.

– Наверное, эта поляна на меня так подействовала. Здесь мне кажется, что Виктория где-то поблизости… будто следит за мной.

Эдвард стиснул зубы.

– Белла, она тебя никогда и пальцем не тронет!

Тем не менее он внимательно оглядел темные деревья. Вглядываясь в лесные тени, Эдвард оскалился, и в его глазах загорелся странный огонек – дикая, яростная надежда.

– Я бы дорого дал, чтобы Виктория в самом деле оказалась так близко, – пробормотал он. – Она, а также все остальные, кому хоть раз пришло в голову причинить тебе боль. Тогда у меня был бы шанс положить этому конец – собственноручно.

Кровожадность в его голосе заставила меня вздрогнуть. Я крепче стиснула в ладони его пальцы – если бы мне хватило сил навсегда соединить наши руки!

Мы уже почти подошли к остальным, и только тут я заметила, что Элис не разделяет всеобщего оптимизма. Она стояла в сторонке, надув губы, и смотрела, как Джаспер потягивается, словно делая зарядку.

– Что стряслось с Элис? – прошептала я.

Эдвард пришел в себя и хихикнул.

– Оборотни идут сюда, поэтому она ничего не видит в ближайшем будущем. А этого Элис терпеть не может.

Элис, хотя и стояла от нас дальше всех, все же услышала тихий голос Эдварда. Она подняла глаза и показала брату язык. Эдвард снова засмеялся.

– Привет, Эдвард, – сказал Эмметт. – Привет, Белла. Он что, хочет дать и тебе возможность поразмяться?

Эдвард застонал.

– Эмметт, не морочь ей голову!

– Когда придут наши гости? – спросил Эдварда Карлайл.

Эдвард сосредоточился на мгновение и вздохнул.

– Минуты через полторы. Но мне придется переводить: они пока не доверяют нам настолько, чтобы принять свой человеческий облик.

Карлайл кивнул.

– Для них это очень непросто. Я благодарен уже за то, что они вообще согласились прийти.

– Они придут в облике волков? – удивилась я.

Эдвард настороженно кивнул. Я сглотнула, припомнив те случаи, когда видела Джейкоба в волчьем обличье: первый раз на лугу с Лораном, а второй – в лесу, когда Пол разозлился на меня… Оба раза было от чего запаниковать…

В глазах Эдварда блеснул странный огонек: будто ему пришла в голову мысль, причем не такая уж неприятная. Он быстро отвернулся от меня и посмотрел на остальных.

– Приготовьтесь: они дают нам время.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Элис.

– Тише, – предупредил он, глядя мимо нее в темноту.

Собравшиеся в кружок Каллены внезапно рассредоточились, вытянувшись в одну линию с Джаспером и Эмметтом во главе. Эдвард наклонился ко мне с таким видом, что сразу стало ясно: он тоже хотел бы стоять рядом с теми двумя.

Я стиснула его руку. Прищурилась, вглядываясь в лес, но ничего не увидела.

– Черт побери! – пробормотал Эмметт себе под нос. – В жизни не видал ничего подобного!

Эсми и Розали переглянулись.

– Что такое? – как можно тише прошептала я. – Я ничего не вижу.

– Стая выросла, – шепнул он в ответ.

Разве я не говорила ему, что Квил теперь тоже в стае? Я вглядывалась в сумрак, высматривая шесть волков. Наконец в темноте что-то блеснуло – глаза, но гораздо выше, чем я ожидала. Я уже и забыла, какие они огромные – как лошади, да еще сплошь покрытые мускулами и мехом. И клыки как кинжалы – невозможно не заметить.

Я видела только глаза. Пытаясь получше разглядеть остальное, я заметила, что глаз не шесть пар, а больше. Одна, две, три… Я пересчитала – дважды.

Десять волков.

– Ничего себе! – почти беззвучно пробормотал Эдвард.

Карлайл нарочито медленно шагнул вперед. Намеренно осторожное движение должно было успокоить гостей.

– Добро пожаловать, – приветствовал он невидимых в темноте волков.

– Спасибо, – сказал Эдвард незнакомым, ровным голосом – и я сразу поняла, что ответил Сэм.

Я посмотрела на глаза, сверкавшие в центре группы – выше всех остальных, самый огромный волк из стаи. В темноте невозможно было разглядеть громадного черного волка.

Эдвард снова заговорил тем же отчужденным голосом, передавая слова Сэма.

– Мы будем смотреть и слушать – но и только. На большее нашего самообладания не хватит.

– Этого более чем достаточно, – согласился Карлайл. – Мой сын Джаспер, – он махнул в сторону напрягшегося в полной готовности Джаспера, – имеет некоторый опыт. Он расскажет нам, как они дерутся и как их можно победить. Уверен, вам пригодятся эти знания.

– Они отличаются от вас? – спросил Эдвард от имени Сэма.

Карлайл кивнул.

– Они совсем молодые – в этой жизни им всего несколько месяцев. Можно сказать, они еще дети. У них нет ни боевых навыков, ни стратегии – только грубая сила. Сегодня их двадцать. Десять для нас, и десять для вас – это должно быть несложно. Их может стать меньше: они дерутся друг с другом.

Волки заворчали – и в этом негромком рычании явственно слышалось воодушевление.

– Если надо, мы готовы взять на себя больше половины, – перевел Эдвард – в этот раз менее равнодушным тоном.

Карлайл улыбнулся.

– Посмотрим, что из этого получится.

– Вы знаете, когда и как они появятся?

– Они придут с гор через четыре дня. Элис поможет нам перехватить их, когда они приблизятся.

– Спасибо за информацию. Мы останемся посмотреть.

Послышался вздох, и глаза, одна пара за другой, опустились ближе к земле.

На пару секунд воцарилось молчание. Потом Джаспер сделал шаг в пустое пространство между вампирами и оборотнями. Джаспера трудно было не увидеть в темноте: его кожа сверкала так же ярко, как волчьи глаза. Он бросил настороженный взгляд на Эдварда. Тот кивнул. Тогда Джаспер повернулся спиной к оборотням и вздохнул, явно чувствуя себя не в своей тарелке.

– Карлайл прав, – заговорил Джаспер, обращаясь к нам: похоже, он старательно игнорировал слушателей за своей спиной. – Они дерутся, как дети. Вы должны запомнить две важные вещи: во-первых, не давайте им обхватить вас руками, а во-вторых, не совершайте самых очевидных маневров. Это все, на что они способны. Нападайте на них сбоку и не стойте на месте. Тогда они растеряются и не смогут дать отпор. Эмметт?

Широко улыбаясь, Эмметт вышел из шеренги.

Джаспер отступил к северному краю поляны, встав между двумя армиями. Потом махнул Эмметту.

– Так, Эмметт пойдет первым. Он покажет, как нападают новорожденные.

Эмметт прищурился.

– Я очень постараюсь никому ничего не сломать, – пробормотал он.

Джаспер ухмыльнулся.

– На самом деле я имел в виду, что Эмметт полагается на силу. Он атакует в лоб. Точно так же и новорожденные: ни на какие ухищрения они не способны. Эмметт, нападай самым простым способом.

Джаспер отошел на несколько шагов назад и напрягся.

– Давай, Эмметт, поймай меня.

И тут Джаспер превратился в расплывчатый силуэт, на который с рычанием бросался Эмметт, как разъяренный медведь. Эмметт тоже двигался с поразительной быстротой, но все же медленнее Джаспера – тот вообще был похож на привидение: когда казалось, что ручищи Эмметта вот-вот его схватят, он растворялся, оставляя на месте себя пустоту.

Эдвард напряженно склонился вперед, неотрывно глядя на потасовку.

Эмметт замер. Джаспер обхватил его сзади, готовый вонзить зубы в горло.

Эмметт чертыхнулся.

Внимательно наблюдавшие волки одобрительно заворчали.

– Еще раз! – настаивал Эмметт, уже без улыбки.

– Моя очередь! – возразил Эдвард.

Я стиснула его ладонь.

– Минутку, – ухмыльнулся Джаспер, отступая. – Сначала я хочу показать кое-что для Беллы.

Я встревоженно наблюдала, как он махнул рукой, вызывая Элис.

– Я знаю, что ты за нее беспокоишься, – объяснил Джаспер, пока Элис танцующей походкой выходила вперед. – Сейчас ты увидишь, что волноваться нет причин.

Хотя я прекрасно знала, что Джаспер ни за что не позволит ни единому волоску упасть с головы Элис, было страшновато смотреть, как он припал к земле, готовясь к нападению. Элис стояла неподвижно, спокойно улыбаясь, – после Эмметта она казалась крохотной куколкой. Джаспер качнулся вперед и крадучись двинулся влево.

Элис закрыла глаза.

Мое сердце забилось с перебоями. Джаспер приближался к Элис.

Он прыгнул – и исчез. И вдруг оказался по другую сторону Элис, хотя она вроде бы даже не двинулась с места.

Джаспер резко развернулся и снова прыгнул – и опять, как и в первый раз, приземлился на корточки позади Элис. Все это время Элис неподвижно стояла, закрыв глаза и улыбаясь.

Теперь я наблюдала за ней внимательнее.

На самом деле Элис все же двигалась: просто я этого не замечала, отвлекаясь на действия Джаспера. Элис делала маленький шаг вперед в то самое мгновение, когда тело Джаспера пролетало там, где она только что стояла. Еще один шаг – и вместо талии Элис руки Джаспера схватили пустоту.

Джаспер подошел ближе, и Элис стала двигаться быстрее. Она танцевала: кружилась, изгибалась и уклонялась. Джаспер танцевал вместе с ней: бросался вперед, протягивал руки, ни разу не коснувшись ее, словно все их движения были отработаны заранее.

Элис вдруг оказалась на спине Джаспера, уткнувшись губами в шею.

– Попался! – со смехом сказала она и поцеловала его в шею.

Джаспер крякнул и покачал головой.

– Ты ужасное маленькое чудовище!

Волки снова заворчали – на этот раз настороженно.

– Это пойдет им на пользу: научит нас уважать, – пробормотал позабавленный Эдвард. И добавил громче: – Моя очередь!

Он сжал мою руку, прежде чем отпустить ее.

Элис подошла и встала рядом со мной.

– Здорово, да? – спросила она, довольная собой.

– Еще как! – согласилась я, не отрывая взгляда от Эдварда, который бесшумно скользил навстречу Джасперу – гибкий и настороженный, как дикий кот.

– Белла, я с тебя глаз не свожу, – внезапно прошептала мне на ухо Элис – так тихо, что я ее едва услышала.

Я глянула на нее и снова перевела взгляд на Эдварда, который полностью сосредоточился на Джаспере: оба делали обманные выпады.

Элис смотрела на меня с упреком.

– Я все расскажу ему, если ты начнешь всерьез продумывать свои планы, – пригрозила она все тем же еле слышным шепотом. – Кому станет лучше от того, что ты окажешься в опасности? Ты думаешь, кого-то остановит твоя смерть? Они все равно будут драться – все мы будем драться. Ты ничего не в силах изменить, так что будь умницей, ладно?

Я поморщилась, пытаясь не обращать на нее внимания.

– Я за тобой слежу, – повторила Элис.

Эдвард приблизился к Джасперу, и в этой схватке, в отличие от предыдущих, силы соперников были почти равны. Сто лет боевых схваток многому научили Джаспера, и он пытался действовать чисто инстинктивно, однако мысли всегда выдавали его действия на долю секунды раньше. Эдвард был немного быстрее, но Джаспер использовал незнакомые ему приемы.

Соперники снова и снова бросались друг на друга, то и дело непроизвольно взбрыкивая, однако ни один из них не мог взять верх. Смотреть на это было трудно, а не смотреть – невозможно. Они двигались слишком быстро, и я не успевала уследить за их действиями. Время от времени я замечала внимательные взгляды волков: уж они-то видели куда больше меня – может, даже больше, чем им следовало видеть.

В конце концов Карлайл кашлянул.

Джаспер засмеялся и отступил. Эдвард расправил плечи и ухмыльнулся.

– Побаловались и хватит, – сказал Джаспер. – Пусть будет ничья.

Остальные тоже попробовали померяться силами с Джаспером: Карлайл, затем Розали, Эсми и снова Эмметт. Я прищурилась, с содроганием наблюдая, как Джаспер нападает на Эсми, – смотреть на это было труднее всего. Потом Джаспер сбавил темп, хотя я по-прежнему не успевала уследить за его движениями, и стал подсказывать Эсми:

– Видишь, что я сделал? – спрашивал он. И подбадривал: – Да, именно так. Внимательнее смотри по сторонам, не забывай, куда он будет целиться. Не стой на месте.

Эдвард все время сосредоточенно слушал и наблюдал – в том числе за тем, чего не видели остальные.

Следить за схваткой становилось все труднее: меня тянуло в сон. В последнее время я вообще плохо спала, а почти сутки совсем не смыкала глаз. Я привалилась к Эдварду, позволив векам сомкнуться.

– Мы почти закончили, – прошептал он.

Джаспер подтвердил его слова: впервые повернулся к волкам, чувствуя себя явно неловко.

– Завтра мы снова будем тренироваться. Можете прийти посмотреть, если хотите.

– Да, – ответил Эдвард голосом Сэма. – Мы придем.

Эдвард вздохнул, потрепал меня по руке и отошел в сторону.

– Стая хотела бы ознакомиться с нашим запахом, – сказал он. – Чтобы не перепутать в будущем. Если мы будем стоять очень смирно, то им будет проще.

– Конечно, – ответил Карлайл Сэму. – Мы сделаем все, что вам необходимо.

Волчья стая хрипло заворчала, поднимаясь.

Позабыв усталость, я смотрела во все глаза.

Чернота ночи начинала светлеть: солнце подсветило облака на другой стороне гор, хотя и не вышло пока из-за горизонта. Когда волки подошли ближе, я смогла разглядеть их тела и окраску.

Сэм, конечно же, шел впереди: невероятно огромный, черный, как ночь, настоящее чудовище из кошмарного сна. После того как я впервые увидела Сэма и всю стаю на поляне, они не раз появлялись в моих кошмарах.

Теперь, когда за каждой парой глаз было видно гигантское тело, стая показалась мне огромной – пожалуй, волков даже больше десятка.

Краем глаза я заметила, что Эдвард внимательно наблюдает за мной.

Сэм подошел к стоявшему впереди всех Карлайлу. Стая следовала по пятам за вожаком. Джаспер напрягся. А вот Эмметт спокойно ухмылялся.

Сэм понюхал Карлайла – и, кажется, слегка поморщился. Потом перешел к Джасперу.

Я обвела взглядом настороженную стаю: в ней определенно появились новые члены. Светло-серый волк был меньше всех остальных; шерсть на его загривке стояла дыбом от отвращения. Еще один новичок песчаного цвета казался неуклюжим и угловатым по сравнению с остальными; он тихо заскулил, потеряв самообладание, когда Сэм двинулся вперед, оставив его одного между Карлайлом и Джаспером.

Мой взгляд остановился на волке позади Сэма: косматая красновато-коричневая шерсть длиннее, чем у других; ростом почти с Сэма и выше всех остальных. Волк стоял спокойно, с невозмутимым видом принимая то, что другим определенно не нравилось.

Огромный красновато-коричневый волк почувствовал мой взгляд и поднял на меня знакомые черные глаза.

Я уставилась на него, пытаясь поверить в то, что уже знала. На моем лице отразились восхищение и любопытство.

Волк открыл пасть, обнажая клыки, – я бы испугалась, если бы он не вывалил язык набок в волчьей усмешке.

Я хихикнула.

Ухмылка Джейкоба стала еще шире. Он покинул строй, не обращая внимания на взгляды собратьев. Неторопливо прошелся мимо Эдварда и Элис и, бросив короткий взгляд на Эдварда, встал на расстоянии вытянутой руки передо мной.

Эдвард стоял неподвижно, наблюдая за моей реакцией.

Джейкоб пригнулся на передних лапах, опустив голову так, чтобы морда оказалась на уровне моего лица, и тоже вглядывался в меня.

– Джейкоб? – выдохнула я.

В ответ послышалось низкое рычание, которое прозвучало как смех.

Я протянула руку и дрожащими пальцами погладила красновато-коричневую шерсть на морде.

Черные глаза закрылись, и Джейкоб подставил голову под мою руку. Из его горла раздалось утробное урчание.

Шерсть оказалась шелковистой и жесткой, а еще теплой. Я с любопытством провела по ней пальцами, привыкая к ощущению, и погладила шею, где мех становился темнее. Я даже не заметила, как близко подошла: без всякого предупреждения Джейкоб вдруг лизнул меня в лицо – от подбородка до самого лба!

– Фу, Джейк! – пожаловалась я, отскакивая назад и замахиваясь на него, как если бы он был человеком.

Джейкоб увернулся, и лающий кашель сквозь зубы прозвучал как смех.

Я вытерла лицо рукавом рубашки и тоже не удержалась от смеха.

И тут я поняла, что на нас смотрят все: и Каллены, и оборотни. На лицах Калленов отразилось замешательство – с долей отвращения. Что подумали волки, сказать было трудно. По-моему, Сэму это не понравилось.

Ко всему прочему Эдвард был напряжен и явно разочарован. Кажется, он надеялся на другую реакцию с моей стороны – например, вопль ужаса и паническое бегство.

Джейкоб снова засмеялся лающим кашлем.

Остальные волки попятились, не сводя глаз с Калленов. Джейкоб стоял рядом со мной, глядя на уходящих собратьев, которые вскоре растаяли в сумраке леса. Только двое задержались возле деревьев, озабоченно наблюдая за Джейкобом.

Эдвард вздохнул и, не обращая внимания на Джейка, подошел ко мне и взял за руку.

– Пошли? – спросил он.

Прежде чем я успела ответить, он посмотрел поверх моей головы на Джейкоба.

– Я пока еще не обдумал все детали, – сказал Эдвард, отвечая на немой вопрос.

Джейкоб недовольно заворчал.

– Все не так просто, – объяснил Эдвард. – Не ломай себе голову, я найду для нее безопасное место.

– О чем это вы? – спросила я.

– Да так, стратегию обсуждаем, – ответил Эдвард.

Джейкоб повертел головой туда-сюда, вглядываясь в наши лица. И вдруг метнулся к лесу. Только тогда я заметила сверток черной ткани, привязанный к его задней ноге.

– Подожди! – Я непроизвольно протянула руку ему вслед, но Джейкоб исчез за деревьями, и два других волка тоже.

– Почему он ушел? – обиженно спросила я.

– Он вернется, – сказал Эдвард и вздохнул: – Хочет поговорить с тобой без переводчика.

Я наблюдала за окраиной леса, куда умчался Джейкоб. От усталости я ног под собой не чуяла и снова привалилась к плечу Эдварда.

Джейкоб появился в поле зрения – на этот раз в человеческом облике: взлохмаченный, обнаженный по пояс, одетый только в черные спортивные штаны и босой, несмотря на холод. Он вышел из лесу один, но его друзья скорее всего притаились за деревьями.

Каллены собрались в кружок и тихо разговаривали. Держась от них подальше, Джейкоб быстро пересек поляну и подошел к нам.

– Ну что, пиявка, – сказал Джейкоб, продолжая начатый разговор, который я пропустила. – Что в этом такого сложного?

– Я должен учесть все возможные варианты, – невозмутимо ответил Эдвард. – А если вы кого-то пропустите?

Джейкоб презрительно фыркнул.

– Ладно, тогда пусть остается в резервации. Мы все равно оставляем здесь Коллина и Брейди. Там она будет в безопасности.

– Это вы обо мне? – прорычала я.

– Я всего лишь поинтересовался, куда он собирается тебя отправить на время драки, – объяснил Джейкоб.

– Отправить?

– Белла, тебе нельзя оставаться в Форксе, – примирительно сказал Эдвард. – Они знают, где там тебя искать. А если кто-то проскользнет мимо нас?

Сердце у меня екнуло, и кровь отхлынула от лица.

– А как же Чарли? – ахнула я.

– Он будет с Билли, – успокоил меня Джейкоб. – Если моему отцу придется пойти на убийство, чтобы доставить Чарли, он это сделает. Но скорее всего, до убийства не дойдет: ведь это суббота, значит, будет матч.

– В эту субботу? – Голова у меня закружилась. Мысли спутались. Я посмотрела на Эдварда и нахмурилась: – Вот черт! Пропал твой подарок!

Эдвард засмеялся.

– Дорого внимание, – напомнил он. – Можешь отдать билеты кому-нибудь другому.

– Анжела и Бен! – осенило меня. – По крайней мере, благодаря этому они уедут из города.

– Ты не можешь эвакуировать весь город, – мягко сказал Эдвард и погладил меня по щеке. – Я хочу спрятать тебя просто на всякий случай. Ведь я же говорил: теперь все проблемы решены. Они нам на один зуб.

– Так как насчет того, чтобы оставить ее в Ла-Пуш? – нетерпеливо вмешался Джейкоб.

– Она слишком часто ездила туда-сюда, – ответил Эдвард. – Ее запах остался повсюду. Элис видит только очень молодых вампиров, выходящих на охоту, но, судя по всему, кто-то их создал. За этим стоит кто-то более опытный. И кем бы он – или она – Эдвард многозначительно посмотрел на меня – ни был, все это может быть подстроено для отвода глаз. Элис увидит, если он сам решит заняться поисками, но на тот момент мы будем слишком заняты. Возможно, кто-то именно на это и рассчитывает. Я не могу оставить Беллу там, где она часто бывала. На всякий случай она должна быть хорошо спрятана. Возможно, я преувеличиваю опасность, но рисковать не стану.

Я хмуро уставилась на Эдварда, выслушивая его объяснения. Он потрепал меня по руке.

– Я всего лишь хочу перестраховаться, – сказал он.

Джейкоб махнул в сторону густого леса к востоку от нас, где раскинулись горы.

– Ну так спрячь ее там, – предложил он. – Места полно, причем в случае необходимости один из нас может примчаться туда за несколько минут.

Эдвард покачал головой.

– У нее слишком сильный запах. А в сочетании с моим его легко распознать. Даже если я понесу Беллу на руках, мы оставим след. Мы и так везде наследили в горах, но вместе с запахом Беллы это привлечет их внимание. Мы ведь не знаем наверняка, каким именно путем они пойдут, потому что они сами еще этого не знают. И если им попадется ее запах до того, как они наткнутся на нас…

Они одновременно поморщились.

– Видишь, не все так просто.

– Должен быть какой-то выход, – пробормотал Джейкоб, поджав губы и уставившись на лес.

Я покачнулась. Эдвард обхватил меня за талию и прижал к себе, не давая упасть.

– Ты совсем выдохлась – пора отвести тебя домой. Да и Чарли скоро проснется…

– Погоди-ка! – Джейкоб резко развернулся. Его глаза горели. – Ведь тебе противен мой запах, верно?

– Неплохая идея. – Эдвард понял его с полуслова. – Может сработать. – Он повернулся к своим. – Джаспер!

Тот с любопытством поднял взгляд и подошел. Элис последовала за ним – вид у нее был недовольный.

– Джейкоб, давай! – кивнул Эдвард.

Джейкоб повернулся ко мне. На его лице отражалась странная смесь чувств: ему определенно не терпелось опробовать только что придуманный план, а с другой стороны, его нервировала близость врагов, ставших союзниками.

И тут пришла моя очередь насторожиться, потому что Джейкоб протянул ко мне руки.

Эдвард глубоко вздохнул.

– Мы хотим проверить, удастся ли мне перебить твой запах настолько, чтобы сбить их со следа, – объяснил Джейкоб.

Я подозрительно посмотрела на его распахнутые объятия.

– Белла, тебе придется позволить ему взять тебя на руки, – сказал Эдвард.

В его спокойном голосе я почувствовала сдержанную неприязнь.

Я нахмурилась.

Джейкоб нетерпеливо хмыкнул, нагнулся и подхватил меня на руки.

– Ну что ты как маленькая! – пробормотал он.

И все же бросил взгляд на Эдварда. Я сделала то же самое: Эдвард выглядел невозмутимым и хладнокровным.

– Я слишком хорошо чувствую запах Беллы, – сказал он Джасперу. – Будет лучше, если кто-то другой пойдет по следу.

Джейкоб повернулся и побежал в лес. Нас поглотил сумрак. Я молча дулась, чувствуя себя неловко в объятиях Джейкоба: уж слишком крепко он прижимал меня. Интересно, сам-то он что чувствует? Происходящее слишком напоминало нашу последнюю встречу в Ла-Пуш, а об этом мне думать не хотелось. Я скрестила руки на груди – черт, совсем забыла про дурацкую шину!

Далеко мы не пошли: Джейкоб сделал круг и вернулся на поляну с другого конца, примерно на половину футбольного поля дальше того места, где мы начали. Эдвард стоял там в одиночестве, и Джейкоб пошел прямо к нему.

– Теперь уже можешь меня отпустить!

– Мне бы не хотелось нарушать чистоту эксперимента. – Джейкоб пошел медленнее и крепче прижал меня к себе.

– Какой ты вредный! – пробормотала я.

– Спасибо за комплимент.

Джаспер и Элис внезапно появились возле Эдварда. Джейкоб сделал еще один шаг вперед и поставил меня на землю. Не оглядываясь на Джейкоба, я подошла к Эдварду и взяла его за руку.

– Ну как? – спросила я.

– Белла, если ты не будешь ни к чему прикасаться, то вряд ли кому-нибудь захочется принюхаться к этому следу так близко, чтобы уловить твой запах, – ответил Джаспер и поморщился. – Его почти невозможно различить.

– Все получилось просто замечательно! – согласилась Элис, сморщив нос.

– И это навело меня на мысль.

– Которая явно сработает, – уверенно добавила Элис.

– Очень остроумная идея, – согласился Эдвард.

– И как ты только это терпишь? – пробормотал Джейкоб, обращаясь ко мне.

Эдвард пропустил слова Джейкоба мимо ушей и посмотрел на меня.

– Мы, то есть ты, оставим ложный след, ведущий на поляну. Новорожденные одуреют от твоего запаха и пойдут именно туда, куда нам нужно, не особенно заботясь об осторожности. Элис уже видит, что это сработает. Когда они почувствуют наш запах, то разделятся на группы и попробуют зажать нас в клещи. Половина пойдет в лес, где видение Элис внезапно обрывается…

– Еще бы! – прошипел Джейкоб.

Эдвард улыбнулся ему – вполне по-дружески.

Меня затошнило: и как они только могут так увлеченно рассуждать о таком? Они оба будут в опасности! Я этого просто не вынесу.

– Ни за что! – внезапно сказал Эдвард полным отвращения голосом.

Я подпрыгнула от страха: неужели он услышал мои мысли? Но Эдвард смотрел на Джаспера.

– Да ладно, ладно, – торопливо ответил Джаспер. – Всего лишь в голову пришло.

Элис наступила ему на ногу.

– Если бы Белла в самом деле была на поляне, – объяснил ей Джаспер, – то они бы совсем с ума сошли и забыли все на свете. Тогда бы мы их запросто сделали…

Хмурый взгляд Эдварда заставил Джаспера пойти на попятную.

– Конечно же, это слишком опасно для Беллы. Ну пришла мне в голову дурацкая мысль, – торопливо добавил он.

Но я заметила, как он с сожалением глянул на меня краем глаза.

– Даже и не думай, – решительно сказал Эдвард.

– Ты прав, – ответил Джаспер. Взял Элис за руку и пошел обратно к остальным Калленам. – Лучшие два из трех? – спросил он у Элис, когда они снова принялись тренироваться.

Джейкоб с отвращением проводил его взглядом.

– Джаспер смотрит на вещи с точки зрения военного, – тихо заметил Эдвард, оправдывая брата. – Рассматривает все возможные варианты: это добросовестность, а не жестокость.

Джейкоб фыркнул.

Поглощенный обдумыванием вариантов, он бессознательно подошел совсем близко. Стоя между ним и Эдвардом, я физически ощущала висевшее в воздухе неприятное напряжение, похожее на статическое электричество.

Эдвард снова перешел к делу:

– В пятницу днем я приведу Беллу сюда, чтобы оставить ложный след. Потом подойдешь ты и отнесешь ее в одно надежное место. На него трудно наткнуться случайно и там легко обороняться, хотя до этого вряд ли дойдет. Я приду туда другим путем.

– А потом что? – скептически спросил Джейкоб. – Дадим мобильник и оставим ее одну?

– У тебя есть идея получше?

– Вообще-то, да, – самодовольно ответил Джейкоб.

– Хм… Ну что ж, песик, еще одна неплохая мысль.

Джейкоб быстро повернулся ко мне – похоже, он намерен играть роль славного парня, позволяя мне участвовать в разговоре.

– Мы попытались уговорить Сета остаться дома вместе с двумя самыми молодыми волками. Он все еще очень молод, но ужасно упрям и уперся, как бык. Так что я придумал для него новое задание – мобильный телефон.

Я сделала вид, что все поняла, но никто не обманулся.

– Пока Сет Клируотер остается в обличье волка, он связан со всей стаей, – пояснил Эдвард. – Расстояние ведь не имеет значения, верно? – спросил он, поворачиваясь к Джейкобу.

– Никакого.

– Триста миль? – удивился Эдвард. – Ничего себе!

Джейкоб снова разыгрывал славного парня.

– Просто дальше мы пока не заходили, – сказал он мне. – И все равно прекрасно слышно.

Я рассеянно кивнула. Голова кружилась от мысли, что малыш Сет уже стал оборотнем! Я видела перед собой его сияющую улыбку – он так похож на Джейкоба, когда тот был младше. Восторженность Сета на вечеринке у костра внезапно предстала передо мной в другом свете.

– Неплохая идея, – неохотно признался Эдвард. – Мне будет спокойнее, когда Сет рядом с Беллой, даже без мгновенной связи. Не знаю, смогу ли я оставить Беллу одну. Но подумать только, до чего дошло! Довериться оборотню!

– Драться вместе с вампирами, а не против них! – с точно таким же отвращением отозвался Джейкоб.

– Драться все-таки придется именно с вампирами, – заметил Эдвард.

– Именно поэтому мы и пришли сюда, – улыбнулся Джейкоб.

 

Глава девятнадцатая

Эгоизм

 

Эдвард отнес меня домой на руках, решив, что я не в состоянии удержаться у него на спине. По дороге я, должно быть, уснула.

Проснулась в своей постели. В окно лился неяркий свет под странным углом – как будто уже день.

Я зевнула и потянулась. Протянула руку, но встретила пустоту.

– Эдвард? – позвала я.

Мои пальцы наткнулись на что-то прохладное и гладкое – его рука.

– Ты в самом деле уже проснулась? – пробормотал он.

Я утвердительно хмыкнула.

– А что, было много ложных тревог?

– Ты себе места не находила. И весь день разговаривала.

– Весь день? – Я моргнула и снова посмотрела на окно.

– У тебя выдалась очень длинная ночь, – успокоил он меня. – Ты вполне заслужила возможность поваляться денек в постели.

Я села, и голова у меня закружилась. Свет действительно падал в окна с запада.

– Ничего себе!

– Проголодалась? – спросил Эдвард. – Хочешь, принесу тебе завтрак в постель?

– Не надо, – простонала я и потянулась. – Мне пора встать и поразмяться немного.

По дороге на кухню Эдвард держал меня за руку и смотрел так, словно я вот-вот упаду. А может, решил, что я все еще сплю.

С завтраком я возиться не стала: решила ограничиться гренками. Увидев свое отражение в хромированной стенке тостера, я ахнула:

– Ну и чучело!

– Ночь оказалась долгой, – утешил меня Эдвард. – Лучше бы ты никуда не ходила и выспалась.

– Ага, и пропустила все на свете! Знаешь, пора бы тебе привыкнуть, что теперь я тоже член семьи.

Он улыбнулся.

– Пожалуй, я не прочь попробовать.

Я села за стол и собралась откусить кусок гренки. Эдвард сел рядом – и уставился на мою руку. Только тогда я заметила, что все еще не сняла подаренный Джейкобом браслет.

– Можно? – спросил Эдвард, протягивая руку к крохотному волку, вырезанному из дерева.

Я шумно сглотнула.

– Конечно.

Эдвард подставил белоснежную ладонь под фигурку. На секунду я испугалась: малейшее движение пальцев сотрет волка в порошок.

Но Эдвард ведь никогда не сделает ничего подобного. Как мне такое в голову могло прийти! Он всего лишь взвесил фигурку на ладони и тут же убрал руку. Волк, покачнувшись, повис на браслете.

Я попыталась прочитать выражение глаз Эдварда и увидела в них только задумчивость: все остальное он скрывал – если там еще что-то было.

– Джейкоб Блэк имеет право дарить тебе подарки.

Это прозвучало не как вопрос или обвинение, а просто как констатация факта. Но я-то знала, что Эдвард имеет в виду мой последний день рождения и истерику, которую я устроила из-за подарков: никаких подарков я не хотела. Особенно от Эдварда. Логике мои решения не поддавались.

– Ты тоже дарил мне подарки, – напомнила я. – Ты же знаешь, я предпочитаю вещи, сделанные своими руками.

Эдвард нахмурился.

– А как насчет уже не нового подарка? На такое ты согласишься?

– Ты о чем?

– Этот браслет. – Эдвард провел пальцем по моему запястью. – Ты часто будешь его носить?

Я пожала плечами.

– Потому что не захочешь обидеть Джейкоба, – проницательно предположил Эдвард.

– Ну да, пожалуй.

– А тебе не кажется, что в таком случае было бы справедливо, если бы я тоже дал тебе амулетик? – Эдвард повернул мою руку ладонью вверх и провел пальцем по венам на запястье.

– Амулетик?

– Напоминание – чтобы ты и обо мне не забывала.

– Я и так все время о тебе думаю – без всяких напоминаний.

– Но если я дам тебе одну штучку, ты будешь ее носить? – не отступался он.

– Уже не новую штучку? – уточнила я.

– Да. То, что я сам долго носил. – Эдвард улыбнулся ангельской улыбкой.

Если его реакция на подарок Джейкоба только этим и ограничится, то я легко отделалась!

– Если тебе этого так хочется, то конечно, – ответила я.

– А ты заметила неравенство? – укоризненно спросил Эдвард. – Я вот заметил.

– Какое еще неравенство?

Он прищурился.

– Всем остальным ты позволяешь дарить тебе подарки. Всем, кроме меня. Я бы с удовольствием подарил тебе что-нибудь на выпускной, но не стал. Знал, что мой подарок тебя расстроит сильнее, чем если бы кто-то другой это сделал. Как ты объяснишь такую ужасную несправедливость?

– Да что тут объяснять? – Я пожала плечами. – Ты для меня важнее всех остальных. И подарил мне себя. Это уже гораздо больше, чем я заслуживаю, так что дополнительные подарки только подчеркивают эту разницу между нами.

Эдвард на минуту задумался.

– Что за глупости! Ты как-то странно ко мне относишься.

Я молча жевала завтрак: Эдвард наверняка не станет слушать, если я скажу ему, что все обстоит совсем наоборот.

Запищал мобильник. Эдвард глянул на номер и только потом ответил на звонок.

– Элис, что стряслось?

Эдвард слушал, а я с внезапной дрожью ждала. Но что бы ни сказала Элис, Эдварда это не удивило. Он пару раз вздохнул.

– Я так и подумал, – ответил он, глядя мне в глаза и неодобрительно хмурясь. – Она разговаривала во сне.

Мое лицо залилось краской: что я там наговорила?

– Я этим займусь, – пообещал Эдвард. Закрыл телефон и хмуро уставился на меня: – Ты мне ничего не хочешь сказать?

Я задумалась. Учитывая предупреждение Элис вчера ночью, можно догадаться, зачем она звонила. А потом мне припомнились спутанные сны: как я бежала за Джаспером, пытаясь угнаться за ним и найти в запутанном лабиринте леса поляну, где меня наверняка ждал Эдвард… Эдвард и те чудовища, которые хотят моей крови, но на них мне было наплевать, потому что я уже приняла решение – и, похоже, Эдвард это решение подслушал, пока я спала.

Я поджала губы, не решаясь посмотреть Эдварду в глаза. Он ждал.

– Мне нравится идея Джаспера, – наконец сказала я.

Он застонал.

– Я хочу помочь. Хочу сделать хоть что-нибудь, – настаивала я.

– Подставившись под удар, ты нам ничем не поможешь.

– Джаспер так не думает. А он знает лучше!

Эдвард смотрел на меня исподлобья.

– Ты не можешь не пустить меня туда, – пригрозила я. – Я не собираюсь прятаться в лесу, пока вы все рискуете из-за меня жизнью.

Эдвард вдруг сжал губы, сдерживая улыбку.

– Белла, Элис не видит тебя на поляне. Она видит, как ты, потерявшись, бродишь по лесу. Найти нас ты не сможешь, и дело кончится тем, что мне будет труднее разыскать тебя потом.

Я постаралась держаться так же невозмутимо, как он.

– Это потому, что Элис не учла присутствие Сета, – вежливо сказала я. – Иначе она бы вообще ничего не смогла увидеть. По-моему, Сет не меньше меня хочет оказаться на поляне. Так что будет совсем нетрудно убедить его показать дорогу.

На лице Эдварда промелькнула злость, но он сделал глубокий вдох и успокоился.

– Ну что же, этот фокус мог бы пройти… если бы ты мне о нем не сказала. А теперь я попрошу Сэма дать Сету совершенно определенные инструкции. Как бы ему ни хотелось, Сет не сможет нарушить такой приказ.

Я продолжала мило улыбаться.

– А зачем Сэму отдавать такой приказ? Особенно если я скажу ему, что мое присутствие пойдет на пользу. И Сэм скорее пойдет навстречу мне, чем тебе.

Эдварду снова пришлось взять себя в руки.

– Возможно, ты права. Но я уверен, что Джейкоб будет только рад отдать нужные приказы.

Я нахмурилась.

– Почему Джейкоб?

– Потому что Джейкоб второй после Сэма. Разве он тебе об этом не сказал? Его приказы тоже должны выполняться.

Здесь я попалась – и, судя по улыбке, Эдвард это знал. Я сдвинула брови. Джейкоб будет на стороне Эдварда – в данном случае сомневаться не приходилось. И Джейкоб никогда не говорил мне о своем ранге!

Эдвард воспользовался моим замешательством и продолжил подозрительно успокаивающим и ровным тоном:

– Вчера я заглянул в сознание стаи – куда там мыльным операм! Не думал, какими сложными могут быть взаимоотношения в такой большой стае. Взаимодействие индивидуального сознания с коллективным… Увлекательнейшая вещь!

Он пытался меня отвлечь. Я молча насупилась.

– Джейкоб хранит множество секретов, – ухмыльнулся Эдвард.

Я все так же молча смотрела на него исподлобья, ожидая возможности высказаться.

– Например, ты заметила маленького серого волка?

Я неохотно кивнула.

Эдвард хихикнул.

– Они все так серьезно относятся к своим легендам. Но к такому их ни одна легенда подготовить не смогла.

Я вздохнула.

– Ладно, я проглочу наживку. Рассказывай.

– Они всегда думали, что только прямые потомки первого волка, только его правнуки могут превращаться.

– То есть превратился кто-то посторонний?

– Да нет, с тем, что она прямой потомок спорить не приходится.

– Она? – Я моргнула и в недоумении уставилась на Эдварда.

Он кивнул.

– Она тебя знает. Ее зовут Ли Клируотер.

– Ли стала оборотнем! – завизжала я. – Как это? Когда? Почему Джейкоб не сказал мне?

– Есть вещи, о которых ему запрещено рассказывать – например, сколько всего оборотней. Как я тебе уже говорил, когда Сэм отдает приказ, стая не может его не послушаться. Джейкоб был очень осторожен и поблизости от меня думал о другом. Конечно же, после вчерашнего это все пошло насмарку.

– С ума сойти! Ли Клируотер!

Я вдруг вспомнила, как Джейкоб говорил о Ли и Сэме – он выглядел так, словно сказал больше, чем следовало, когда проговорился, что Сэму приходится смотреть Ли в глаза каждый день, зная, что он нарушил все свои обещания… И как тогда, у костра, на щеке Ли блеснула слезинка, когда Старый Квил рассказывал о бремени, которое должны нести сыновья квилетов… И как Билли все время проводит у Сью, потому что с ее детьми проблемы… Так вот в чем эти проблемы – они оба стали оборотнями!

Я редко вспоминала о Ли Клируотер: пожалела ее, узнав о смерти Гарри, и еще потом, когда Джейкоб рассказал, как импринтинг Сэма на двоюродной сестре Эмили разбил ее сердце.

А теперь она стала членом стаи и слышит его мысли… и не может скрыть свои собственные.

«Вот чего я терпеть не могу, – как-то сказал Джейкоб. – Все, чего ты стыдишься, выложено на всеобщее обозрение».

– Бедная Ли, – прошептала я.

Эдвард фыркнул.

– От нее им всем никакого житья нет. Не уверен, что стоит ее жалеть.

– Почему это?

– Им и так нелегко, потому что они вынуждены делиться своими мыслями. Большинство членов стаи стараются помогать друг другу. Но если хотя бы один намеренно поступает всем назло, то остальным приходится несладко.

– У нее есть на то причины, – пробормотала я, все еще защищая Ли.

– Да знаю, знаю, – согласился Эдвард. – Этот их импринтинг – невероятно странная штука, а мне за свою жизнь довелось повидать немало странных вещей. – Он удивленно покачал головой. – То, как Сэм привязан к Эмили, просто невозможно передать словами. У Сэма никакого выбора не было. Это мне очень напоминает «Сон в летнюю ночь» – сплошная неразбериха, вызванная любовными заклинаниями фей… настоящее волшебство. – Он улыбнулся. – Это почти такое же сильное чувство, как то, что я испытываю к тебе.

– Бедная Ли, – повторила я. – Но что ты имел в виду, когда сказал, что она поступает всем назло?

– Ли постоянно напоминает о том, о чем остальные предпочитают не думать, – объяснил Эдвард. – Например, об Эмбри.

– А причем здесь Эмбри? – удивилась я.

– Его мать переселилась в Ла-Пуш из резервации племени мака семнадцать лет назад, когда была им беременна. Она не из квилетов. Все думали, что отец остался в племени мака. А тут вдруг Эмбри присоединился к стае.

– Ну и что?

– А то, что его отцом мог быть один из трех: Квил Атеара старший, Джошуа Улей или Билли Блэк – в то время все они, разумеется, были женаты.

– Вот это да! – ахнула я.

Эдвард прав: настоящая мыльная опера.

– А теперь Сэм, Джейкоб и Квил ломают головы, гадая, кто из них приходится Эмбри единокровным братом. Всем хочется думать, что это Сэм, потому что его отец редко показывался дома. Но все равно сомнения остаются. Джейкоб так и не набрался храбрости спросить об этом у Билли.

– С ума сойти! Как тебе удалось так много узнать всего за одну ночь?

– Сознание стаи завораживает: они думают все вместе, и каждый по отдельности. Столько всего можно прочитать!

Эдвард сказал это с сожалением, словно человек, которому пришлось закрыть книгу на самом интересном месте. Я засмеялась.

– Стая действительно завораживает. Не меньше, чем ты завораживаешь меня, когда хочешь заморочить мне голову.

Лицо Эдварда снова стало вежливой маской – как у заядлого картежника.

– Эдвард, я должна быть на поляне.

– Нет, – ответил он тоном, не допускающим возражений.

И тут меня осенило. Мне вовсе необязательно быть именно на поляне – достаточно быть рядом с Эдвардом и неважно, где именно.

«Это жестоко, – обвинила я себя. – И очень, очень эгоистично! Не делай этого!»

Я проигнорировала собственное благоразумие. Но смотреть на Эдварда не могла и виновато уставилась в стол:

– Эдвард, послушай меня, – прошептала я. – Дело в том, что… Один раз я уже сошла с ума. Я знаю, на что я способна, а на что нет. И не выдержу, если ты снова меня оставишь.

Я не поднимала глаз, боясь увидеть, какую боль ему причинила. Достаточно было услышать, как он резко втянул воздух и замолчал. И зачем я только это сказала! Но брать свои слова обратно не стану – если мне удалось добиться своего.

Эдвард вдруг обнял меня и погладил. Он утешает меня! Чувство вины стало невыносимым. Но инстинкт самосохранения перевесил: я точно знала, что без Эдварда мне не жить.

– Белла, все совсем не так, как ты думаешь, – пробормотал он. – Я буду совсем близко, и все закончится очень быстро.

– Я этого не вынесу, – настаивала я, по-прежнему не поднимая взгляда. – Я не могу теряться в догадках, вернешься ты или нет. Как я переживу такое, даже если все закончится очень быстро?

Эдвард вздохнул.

– Белла, все будет проще простого. Бояться совершенно нет причин.

– Совсем никаких причин?

– Совсем никаких.

– И все будут живы-здоровы?

– Абсолютно все, – пообещал он.

– То есть вы и без меня прекрасно обойдетесь?

– Обойдемся. Элис только что сообщила, что теперь их всего девятнадцать. Мы с ними одной левой справимся.

– Вот именно, ты сказал, что делать там совсем нечего и кому-нибудь придется посидеть на скамейке запасных, – напомнила я. – Ты правда так думаешь?

– Да.

Все было так просто – неужели он не видит, к чему я клоню?

– Настолько нечего, что ты мог бы в этом не участвовать?

После долгого молчания я наконец осмелилась поднять на него глаза.

Лицо Эдварда снова стало маской профессионального картежника.

– Эдвард, одно из двух: или опасность больше, чем ты хочешь заставить меня поверить, и тогда я должна быть там, чтобы помочь, чем смогу. Или… или все так просто, что они и без тебя обойдутся.

Эдвард молчал.

Я знала, о чем он думает – о том же, о чем думала я: Карлайл, Эсми, Эмметт, Розали, Джаспер и… мне пришлось приложить усилие, чтобы назвать последнее имя – Элис.

Наверное, я чудовище. Не такое, каким считает себя Эдвард, а настоящее чудовище – из тех, кто причиняет людям боль. Из тех, кто не остановится ни перед чем, лишь бы получить то, что хочет.

Я хотела, чтобы Эдвард был со мной – и в безопасности. Есть ли предел тому, на что я готова ради этого пойти? Чем я готова пожертвовать? Не знаю.

– Ты просишь меня не участвовать в драке? – тихо спросил Эдвард.

– Да. – К своему удивлению, мне удалось говорить ровным голосом, хотя внутри все сжималось. – Или позволить мне быть с вами. Так или эдак – мне все равно, лишь бы мы были вместе.

Эдвард сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Обхватил ладонями мое лицо, заставляя поднять взгляд, и долго всматривался в глаза. Интересно, что он там искал? И что нашел? Я чувствовала себя такой виноватой, что мне было тошно – отражается ли это на лице?

Он слегка прищурился и потянулся к телефону.

– Элис, – вздохнул он. – Ты не можешь немного понянчиться с Беллой? – Мне нужно поговорить с Джаспером.

Элис, по-видимому, согласилась. Эдвард убрал телефон и снова посмотрел мне в глаза.

– Что ты собираешься сказать Джасперу? – прошептала я.

– Собираюсь обсудить с ним… мое сидение на скамейке запасных.

По его лицу было видно, как тяжело ему дались эти слова.

– Прости.

Я и правда чувствовала себя виноватой. Ненавидела себя за то, что заставила его это сделать. Но не настолько, чтобы притворно улыбнуться и разрешить ему идти без меня – нет уж, далеко не настолько!

– Не извиняйся, – ответил Эдвард, слегка улыбаясь. – Белла, никогда не бойся сказать мне, что ты чувствуешь. Если тебе нужно именно это… – Он пожал плечами. – Ты для меня важнее всего остального.

– Я вовсе не хотела заставить тебя выбирать между мной и семьей.

– Знаю. Кроме того, ты вовсе не об этом попросила. Ты предложила мне два варианта, которые устраивают тебя, а я выбрал тот, который устраивает меня. Именно это и называется компромиссом.

Я уткнулась лбом ему в грудь.

– Спасибо, – прошептала я.

– Не за что, – ответил он, целуя мои волосы. – Все, чего ты захочешь.

Мы долго стояли неподвижно. Я спрятала лицо, прижавшись к рубашке Эдварда. Во мне спорили два голоса: один хотел быть правильным и храбрым, а второй велел правильному заткнуться.

– Кто такая третья жена? – внезапно спросил Эдвард.

– Что? – Я притворилась, что не поняла, пытаясь потянуть время.

Неужели мне опять приснился этот сон?

– Ты бормотала ночью что-то про третью жену. Все остальное еще имело какой-то смысл, но здесь я совсем ничего не понял.

– А, ну да. Это просто одна из легенд, которую рассказывали тогда у костра. – Я пожала плечами. – Наверное, застряла в голове.

Эдвард отстранился и склонил голову набок – похоже, его удивил мой напряженный голос.

Но прежде чем он успел поинтересоваться, в чем дело, в дверях появилась Элис.

– Ты пропустишь все самое интересное, – проворчала она.

– Привет, Элис, – поздоровался Эдвард и приподнял мой подбородок для прощального поцелуя.

– Я вернусь попозже вечером, – пообещал он. – Пойду поговорю об этом с остальными и внесу кое-какие изменения в планы.

– Ладно.

– Много изменять не придется, – заметила Элис. – Я им уже сказала. Эмметт доволен по уши.

– Ну еще бы! – вздохнул Эдвард и вышел за дверь, оставив меня наедине с хмурой Элис.

– Прости, – снова извинилась я. – Ты думаешь, это подвергнет вас большей опасности?

Элис фыркнула.

– Белла, ты слишком сильно переживаешь. Этак можно преждевременно поседеть.

– Тогда почему ты расстроилась?

– Когда Эдвард не получает то, чего хочет, он становится невыносимо ворчливым. Представляю, каково будет с ним жить в ближайшие месяцы! – Она скривилась. – Хотя, если тебе от этого легче, то оно того стоит. Но все же лучше, если бы ты не была такой пессимисткой: нет причин так нервничать.

– А ты бы отпустила Джаспера одного? – спросила я.

– Это совсем другое дело, – поморщилась Элис.

– Так уж и другое.

– Иди-ка приведи себя в порядок, – скомандовала Элис. – Чарли будет дома через пятнадцать минут, и если увидит тебя в таком замученном виде, то никуда больше не отпустит.

Черт, я ведь в самом деле целый день потеряла! Какая досада. Хорошо хоть мне не всегда придется тратить время на сон.

Когда Чарли вернулся домой, вид у меня был вполне приличный: одетая и причесанная я собирала ужин на стол. Элис сидела на месте Эдварда, и это привело Чарли в восторг.

– Привет, Элис! Как поживаешь?

– Спасибо, Чарли, хорошо.

– Ты наконец-то встала, засоня, – сказал он, когда я села за стол, и снова обратился к Элис. – Весь город говорит о вчерашней вечеринке. После нее вам наверняка придется устроить генеральную уборку.

Элис пожала плечами. Насколько я ее знаю, все уже давно убрано.

– Подумаешь, уборка, – сказала она. – Праздник удался на славу, так что оно того стоило.

– А где Эдвард? – спросил Чарли с легким недовольством в голосе. – Помогает наводить порядок?

Элис вздохнула – с разнесчастным видом. Скорее всего, она притворялась, но так здорово, что я не была уверена.

– Нет. Он с Эмметтом и Карлайлом готовится к поездке на выходных.

– Опять в горы идут?

Элис грустно кивнула.

– Да. Все, кроме меня. В конце учебного года мы всегда ходим в поход, вроде как отмечаем, но в этот раз я решила, что лучше пройтись по магазинам, чем по горам, а никто не хочет со мной оставаться. Все меня бросили.

– Элис, детка, почему бы тебе не пожить у нас? – предложил Чарли. – Мне даже страшно представить, как ты там будешь одна в таком огромном доме.

Она вздохнула. На мою ногу внезапно обрушилось что-то тяжелое.

– Ай! – вскрикнула я.

Чарли повернулся ко мне.

– Что с тобой?

Элис бросила на меня выразительный взгляд. Похоже, она решила, что сегодня до меня особенно туго доходит.

– Об стол ударилась, – пробормотала я.

– Хм. – Чарли повернулся обратно к Элис. – Ну так как, поживешь у нас?

Элис снова наступила мне на ногу – на этот раз не так сильно.

– Па, ты же знаешь, у нас тут не очень-то поживешь. Не станет же Элис спать у меня на полу…

Чарли поджал губы. Элис снова приняла разнесчастный вид.

– Тогда, может, Белла поживет с тобой, – предложил Чарли. – Пока твои не вернутся.

– Ой, Белла, ты согласишься? – Элис улыбнулась мне сияющей улыбкой. – Ты ведь не против пройтись со мной по магазинам?

– Конечно, – согласилась я. – Почему бы нам не пройтись по магазинам?

– А когда твои уезжают? – поинтересовался Чарли.

– Завтра. – Элис опять сникла.

– А когда ты хочешь, чтобы я к тебе пришла? – спросила я.

– Пожалуй, после ужина, – ответила Элис и задумчиво взялась за подбородок. – Ты ведь в субботу свободна? Я хочу поехать куда-нибудь за покупками, но это на целый день.

– Только не в Сиэтл, – вставил Чарли, сдвигая брови.

– Нет, конечно, – согласилась Элис, хотя мы обе знали, что в субботу Сиэтл будет самым безопасным местом. – Я подумывала поехать в Олимпию…

– Белла, я думаю, тебе понравится, – довольный Чарли вздохнул с облегчением. – Хоть в город выберешься.

– Да, папа, это было бы здорово.

Вот так: несколькими словами Элис обеспечила мне возможность принять участие в сражении.

Скоро вернулся Эдвард. Он без всякого удивления принял пожелания Чарли хорошо провести время. Сказал, что выезд назначен на раннее утро, и распрощался раньше, чем обычно. Элис ушла вместе с ним.

И я тут же заявила, что иду спать.

– Разве ты уже устала? – удивился Чарли.

– Немного, – соврала я.

– Неудивительно, что ты не любишь вечеринки, – пробормотал он. – Ты после них никак отоспаться не можешь.

В своей комнате я обнаружила Эдварда, развалившегося на моей постели.

– Во сколько мы встречаемся с оборотнями? – прошептала я, присоединяясь к нему.

– Через час.

– Это хорошо. Джейку и его друзьям не помешает выспаться.

– Тебе это еще нужнее, – заметил он.

Я сменила тему, решив, что Эдвард попытается уговорить меня остаться дома.

– Элис тебе сказала, что снова собирается меня похитить?

– Вообще-то, не собирается, – ухмыльнулся он.

Я молча уставилась на Эдварда, а он тихо смеялся над моим недоумением.

– Разве ты забыла, что только мне позволено тебя похищать? – спросил он. – Элис идет на охоту вместе с остальными. – Он вздохнул. – Мне-то теперь охота без надобности.

– Так это ты меня похищаешь?

Он кивнул.

Я на минуту задумалась. Там не будет Чарли, который все время прислушивается и то и дело заглядывает ко мне в комнату; не будет никогда не спящих вампиров с невероятно чутким слухом, от которого никуда не спрячешься… Только мы с Эдвардом – один на один.

– Не возражаешь? – спросил он, озабоченный моим молчанием.

– Да нет… вот разве что…

– Что? – Эдвард встревоженно смотрел на меня.

Невероятно, он все еще не уверен, что я принадлежу ему. Пожалуй, мне стоит выражаться яснее.

– Почему Элис не сказала Чарли, что ты уезжаешь сегодня? – спросила я.

Эдвард облегченно рассмеялся.

 

В этот раз путешествие на поляну доставило мне гораздо большее удовольствие. Я все еще чувствовала себя виноватой, все еще боялась, но не до обморока, а вполне сохраняя рассудок. Могла заглянуть дальше надвигающихся событий и надеялась, что все обойдется. Ведь Эдвард спокойно принял предложение не участвовать в схватке… вряд ли он соврал, сказав, что все будет проще простого. Эдвард не оставил бы своих родных, если бы сомневался в их безопасности. Возможно, Элис права, и я напрасно нервничаю.

На поляну мы пришли позже всех.

Джаспер и Эмметт уже боролись – судя по смеху, просто разминались. Элис и Розали наблюдали, развалившись прямо на земле. Невдалеке от них Эсми и Карлайл разговаривали, склонившись друг к другу, держась за руки и ни на что не обращая внимания.

Сегодня было гораздо светлее: луна сияла сквозь тонкий слой облаков, и я легко разглядела три волчьих силуэта. Волки сидели вокруг тренировочного ринга на некотором расстоянии друг от друга, чтобы видеть происходящее с разных сторон.

Я сразу узнала Джейкоба – даже если бы он не посмотрел на нас, заслышав наши шаги.

– А где остальная стая? – поинтересовалась я.

– Им вовсе не обязательно быть здесь всем вместе. Хватило бы и одного, но Сэм не доверяет нам настолько, чтобы послать только Джейкоба, хотя тот и настаивал. Квил и Эмбри обычно… ну, можно сказать, они его ведомые.

– Джейкоб вам доверяет.

Эдвард кивнул.

– Он уверен, что мы не попытаемся его убить. Но не больше.

– А ты сегодня тренируешься? – нерешительно спросила я, зная, что для Эдварда это почти так же тяжело, как для меня остаться дома. Или даже еще тяжелее.

– Я помогу, когда понадобится, – пожал плечами Эдвард. – Джаспер хочет попробовать неравные по силам группы и поработать с несколькими нападающими сразу.

Меня захлестнула новая волна паники.

Ведь новорожденных все равно намного больше! А из-за меня это неравенство еще и усиливается.

Я уставилась на поляну, пытаясь скрыть свои чувства.

Ох, не стоило этого делать. Мне и так с трудом удавалось убедить себя, что все будет хорошо, а отведя глаза от Калленов – их шутливая возня всего через несколько дней станет смертельной схваткой, – я наткнулась на взгляд Джейкоба.

Джейкоб улыбнулся: той же самой волчьей улыбкой, как и вчера, и вокруг глаз появились такие же морщинки, какие обычно появляются от улыбки на его человеческом лице.

Трудно поверить, что совсем недавно оборотней я боялась и кошмарные сны не давали спать по ночам.

Без всяких расспросов можно отличить Эмбри от Квила. И так ясно, что Эмбри – вон тот поджарый серый волк с темными пятнами на спине, терпеливо наблюдающий за Калленами; а Квил – темно-шоколадный, с более светлым мехом на морде и постоянно вертится, словно ему невтерпеж принять участие в дружеской потасовке. Даже в таком обличье они были не чудовищами, а друзьями.

И друзья эти выглядели гораздо более уязвимыми, чем Эмметт и Джаспер, которые двигались быстрее нападающей кобры, и на их твердой, как камень, коже поблескивал лунный свет. Мои друзья-волки, похоже, не понимали, в какое опасное дело ввязались. А ведь они все еще смертны, могут истечь кровью и даже умереть…

Уверенность Эдварда утешала: видно, что он на самом деле спокоен за своих родных. Но будет ли он переживать, если что-то случится с волками? Если это ему безразлично, то и волноваться, по его мнению, не о чем. Уверенность Эдварда могла умерить только часть моих страхов.

Я попыталась улыбнуться Джейкобу, сглатывая комок в горле. Кажется, мне это не удалось.

Джейкоб вскочил – одним легким движением, которое не вязалось с громадностью его тела, – и потрусил к тому месту на краю поляны, где стояли мы с Эдвардом.

– Привет, Джейкоб, – вежливо сказал Эдвард.

Не обращая на него ни малейшего внимания, Джейкоб уставился на меня черными глазами. Опустил голову на уровень моего лица и склонил ее набок. Из горла вырвалось тихое повизгивание.

– Со мной все в порядке, – ответила я: и без перевода Эдварда все понятно. – Просто переживаю.

Джейкоб продолжал смотреть мне в глаза.

– Он хочет знать, почему, – пробормотал Эдвард.

Джейкоб зарычал – не грозно, а раздраженно. Губы Эдварда слегка дернулись.

– В чем дело? – спросила я.

– Недоволен моим переводом. На самом деле он подумал: «Вот еще глупости. О чем тут переживать?» Я решил, что это очень грубо, и отредактировал.

Я невольно улыбнулась, хотя мне было не до смеха.

– Да уж есть о чем переживать, – сказала я Джейкобу. – Например, о глупых волках, которые сами нарываются на неприятности.

Джейкоб засмеялся лающим кашлем.

Эдвард вздохнул.

– Джасперу нужна моя помощь. Ты обойдешься без переводчика?

– Попробую.

Эдвард тоскливо поглядел на меня и пошел к Джасперу.

Я уселась прямо там, где стояла. Ох, как же холодно и жестко!

Джейкоб шагнул вперед, оглянулся на меня и тоненько взвизгнул. Сделал еще полшага.

– Иди сам, – сказала я. – Мне не хочется на это смотреть.

Джейкоб снова склонил голову набок, а потом вздохнул и улегся рядом со мной.

– Да нет, ты иди, – настаивала я.

Джейкоб молча положил голову на передние лапы.

Я вглядывалась в яркие серебристые облака, не желая смотреть на схватку: у меня и так слишком живое воображение. Потянул прохладный ветерок, и я задрожала.

Джейкоб придвинулся ко мне, прижимаясь теплым мехом к моему боку.

– Ммм, спасибо, – пробормотала я.

Через несколько минут я уже привалилась к его широкому плечу: так было гораздо удобнее.

Облака медленно двигались по небу, набегая на луну, которая становилась то ярче, то бледнее.

Я рассеянно перебирала пальцами шерсть на загривке Джейка. Из его горла снова раздалось рокочущее урчание. Такой уютный звук. Более грубый и дикий, чем мурлыканье кошки, но передающий то же самое чувство удовольствия.

– Знаешь, у меня никогда не было собаки, – призналась я. – Всегда хотела завести, но у Рене аллергия.

Джейкоб засмеялся – я почувствовала, как затряслось его тело.

– Разве ты совсем не переживаешь из-за субботы? – спросила я.

Он повернул ко мне громадную голову, чтобы я могла увидеть, как закатился его глаз.

– Если бы и я могла относится к этому так же спокойно!

Джейкоб прислонил голову к моей ноге и снова заурчал. И от этого мне стало легче.

– Значит, завтра нам предстоит прогулочка.

Он возбужденно рыкнул.

– Дорога может оказаться очень долгой, – предупредила я. – Эдвард оценивает расстояния не так, как все нормальные люди.

Джейкоб опять зашелся лающим кашлем.

Я устроилась поудобнее на его теплом, пушистом теле и положила голову на загривок.

Странно. Хотя сейчас Джейкоб был в обличье волка, мне с ним так же хорошо, как раньше: спокойная, ровная дружеская привязанность, такая же естественная, как дыхание. Не то, что последние несколько раз, когда Джейк был человеком. Чудеса да и только: я-то думала, что наша дружба распалась именно из-за этих волчьих штучек…

На поляне продолжались убийственные игры, а я все смотрела на затянутую облаками луну.

 

Глава двадцатая

Компромисс

 

Все было готово.

Я упаковала вещи для двухдневного «визита к Элис», и моя сумка лежала на пассажирском сиденье пикапа. Билеты на концерт я отдала Анжеле, Бену и Майку. Майк собирался взять с собой Джессику – как я и планировала. Билли одолжил у Старого Квила Атеары лодку и позвал Чарли на морскую рыбалку перед началом матча. Коллин и Брейди, самые молодые оборотни, оставались для защиты Ла-Пуш – хотя оба они были совсем еще дети, им едва исполнилось тринадцать. И все же Чарли там будет в большей безопасности, чем если останется в Форксе.

Я сделала все, что в моих силах. И попыталась с этим смириться, выбросив из головы то, что не могла изменить – по крайней мере, на сегодня. Так или иначе, через сорок восемь часов все закончится – эта мысль почти утешала.

Эдвард хотел, чтобы я расслабилась, и я постаралась.

– На одну-единственную ночь можем мы забыть обо всем, кроме нас двоих? – умолял он, гипнотизируя меня взглядом. – Мне кажется, что на это у нас никогда не хватает времени. Я хочу быть с тобой – просто рядом с тобой.

Трудно было отказать в такой просьбе, хотя… легко говорить «забудь все страхи»! Но ведь сегодня ночью мы останемся наедине, и меня занимали другие мысли…

Кое-что изменилось.

Например, теперь я была готова.

Готова стать членом его семьи и частью его мира. Страх, чувство вины и боль, которые я испытывала, научили меня этому. Когда я смотрела на луну в облаках, опираясь на загривок оборотня, у меня была возможность подумать обо всем, и теперь я знала, что не испугаюсь. В следующий раз, когда что-то случится, я буду готова: стану не обузой, а опорой. Эдварду больше никогда не придется выбирать между мной и своей семьей. Мы будем вместе – как Элис и Джаспер. В следующий раз мне тоже найдется дело.

Я подожду, пока минует опасность. Пусть Эдвард успокоится. Но вообще-то, опасность не имеет значения. Я готова.

Не хватает только одного. Всего одной вещи, потому что кое-что совсем не изменилось, включая мою отчаянную любовь к нему. У меня было достаточно времени, чтобы обдумать возможное значение пари, заключенного Джаспером и Эмметтом, и решить, что именно я согласна потерять вместе со своей человеческой сущностью, а что – нет. Я знала, какое человеческое переживание хочу получить до того, как перестану быть человеком.

Поэтому сегодня ночью нам есть о чем поговорить. После всего что я видела за последние два года, я больше не верила в существование чего-то «невозможного». Чтобы остановить меня на этот раз, понадобятся причины посерьезнее.

Хотя, если честно, все будет наверняка не так-то просто, но я попытаюсь.

Несмотря на всю свою решимость, я все-таки нервничала, подъезжая к дому Эдварда. Я понятия не имела, с какого бока подойти к задуманному делу – неудивительно, что меня трясет, как в лихорадке. Эдвард сидел на месте пассажира и прятал улыбку: машину я вела со скоростью улитки. Странно, что он не попытался отобрать у меня руль; похоже, сегодня Эдвард предпочитает двигаться с той скоростью, на которую я способна.

К дому мы подъехали, когда уже стемнело. Лужайку заливал яркий свет из окон.

Не успела я заглушить двигатель, как Эдвард уже открывал мне дверцу. Одной рукой вытащил меня из кабины, другой взял из кузова мою сумку и перекинул себе через плечо. Потом впился в меня поцелуем, пинком закрыв дверцу пикапа.

Не отрываясь от моих губ, Эдвард поднял меня на руки и отнес в дом.

Я даже не знаю, была ли входная дверь уже открыта. Как бы то ни было, мы оказались внутри, и голова у меня кружилась. Пришлось напомнить себе о необходимости дышать.

Такой поцелуй меня ничуть не испугал. Это раньше я чувствовала, как страх и неуверенность пробиваются сквозь самообладание Эдварда. Теперь же, похоже, его не меньше меня обрадовала возможность провести ночь наедине. Несколько минут мы целовались, стоя прямо в прихожей. Эдвард казался гораздо менее сдержанным, чем раньше: его холодные губы нетерпеливо впивались в мои.

Во мне шевельнулась надежда: может, будет не так уж трудно получить то, чего я хочу.

Ну вот, похоже, трудности я предвидела не напрасно. Тихо посмеиваясь, Эдвард отстранил меня, удерживая на расстоянии вытянутой руки.

– Добро пожаловать домой, – сказал он.

Его глаза лучились теплом.

– Звучит неплохо, – запыхавшись, выдохнула я.

Он осторожно поставил меня на ноги. Я обхватила его обеими руками: не хочу, чтобы нас разделяло малейшее расстояние.

– У меня есть для тебя кое-что, – непринужденно сказал Эдвард.

– Что?

– Разве ты забыла? Уже не новый подарок. Ты сказала, что такой можно.

– А, правда. Действительно сказала.

Эдварда рассмешило мое неохотное признание.

– Он у меня в комнате. Принести?

В его комнате?

– Конечно. – Я взяла Эдварда за руку, чувствуя себя хитроумной, как лиса. – Пойдем.

Эдварду не терпелось подарить мне подарок: человеческая скорость его не устраивала. Он сгреб меня в охапку и взлетел по лестнице. Поставил меня на ноги возле двери своей комнаты и метнулся к шкафу.

Не успела я сделать и шага, как Эдвард уже вернулся. Однако я не обратила на него внимания и прошла прямо к огромной кровати. Плюхнулась на краешек, а потом перекатилась в середину. Свернулась клубочком и обхватила колени руками.

– Ладно, – проворчала я. – Давай его сюда.

Теперь, когда я очутилась там, куда хотела попасть, можно и покапризничать.

Эдвард засмеялся.

Залез на кровать и сел рядом со мной. Мое сердце забилось с перебоями – будем надеяться, что Эдвард припишет это предвкушению подарка.

– Уже не новый, – сурово напомнил он.

Взял меня за левое запястье и на секунду прикоснулся к серебряному браслету. И тут же отпустил мою руку.

Я осторожно посмотрела на нее: на противоположной от волка стороне теперь висел блестящий кристалл в форме сердца. Даже приглушенный свет от лампы заставлял его сверкать миллионами граней. Я тихо ахнула.

– Он принадлежал моей матери. – Эдвард неодобрительно пожал плечами. – Я унаследовал несколько таких безделушек. Отдал некоторые из них Элис и Эсми. Так что, в любом случае, это не такой уж и подарок.

Я печально улыбнулась.

– Просто мне пришло в голову, что он напоминает меня: такой же твердый и холодный. – Эдвард засмеялся. – А еще отбрасывает радугу, когда попадает на солнце.

– Ты забыл про самое главное сходство, – пробормотала я. – Он прекрасен.

– Мое сердце так же безмолвно, – сказал Эдвард. – И оно тоже принадлежит тебе.

Я повернула руку, чтобы сердечко засверкало.

– Спасибо. За оба.

– Нет, это тебе спасибо. Я и не надеялся, что ты так легко примешь подарок. Кстати, тренировка в получении подарков тебе не помешает. – Эдвард усмехнулся, блеснув зубами.

Я склонилась и прильнула к нему. Наверное, это было все равно, что прижиматься к «Давиду» Микеланджело – единственная разница в том, что безупречное мраморное создание обхватило меня руками и обняло покрепче.

Пожалуй, самое время начинать.

– Можно нам кое-что обсудить? Я буду очень тебе благодарна, если ты хотя бы попытаешься меня выслушать.

Эдвард колебался.

– Я приложу все усилия, – осторожно согласился он.

– Нарушать правила я вовсе не собираюсь, – пообещала я. – Это касается только нас двоих. – Я откашлялась. – В общем… мне очень понравилось, как нам в прошлый раз удалось найти компромисс. И подумала, что можно применить тот же принцип в другом случае.

Интересно, с чего это я заговорила так официально? Наверное, все от нервов.

– И что же ты хотела бы обсудить? – с улыбкой в голосе спросил он.

Я молчала, мучительно пытаясь подобрать нужные слова.

– Ты только послушай, как бьется твое сердце, – пробормотал Эдвард. – Трепещет, как крылышки колибри. С тобой все в порядке?

– Абсолютно.

– Ну тогда продолжай, – подбодрил он.

– В общем, я тут подумала, и прежде всего хотела бы поговорить с тобой об этом дурацком условии… о свадьбе.

– Это только для тебя оно дурацкое. Так что насчет свадьбы?

– Ну… я подумала… нельзя ли найти компромисс?

Эдвард посерьезнел и нахмурился.

– Я уже и так пошел на максимально возможную уступку – согласился отнять у тебя жизнь вопреки собственному здравому смыслу. В таком случае с твоей стороны мне полагаются кое-какие уступки.

– Нет. – Я потрясла головой, стараясь не выдать своих чувств. – Эта часть обсуждению не подлежит. Все уже решено, и сейчас мы не будем обсуждать мое… превращение. Я хотела бы обговорить другие детали.

Эдвард подозрительно посмотрел на меня.

– Какие именно?

Я заколебалась.

– Давай сначала определимся с твоими условиями.

– Ты ведь знаешь, чего я хочу.

– Тебе нужен брак. – Последнее слово прозвучало у меня как непристойность.

– Да, – широко улыбнулся Эдвард. – Для начала.

Такой удар насквозь пробил мою внешнюю невозмутимость.

– Это еще не все?

– Ну, если ты станешь моей женой, то все мое имущество будет принадлежать тебе… – задумчиво проговорил Эдвард. – Например, деньги на колледж. Тогда не будет никаких проблем с Дартмутом.

– Что-нибудь еще? Раз уж ты все равно несешь всякие глупости?

– Как насчет отсрочки?

– Нет. Ждать я не согласна. Об этом и речи быть не может.

Эдвард тоскливо вздохнул.

– Хотя бы годик или два?

Я потрясла головой, упрямо сжав губы.

– Следующее условие.

– Больше нет. Если только ты не хочешь поговорить о машинах…

Увидев мою гримасу, он улыбнулся, взял меня за руку и стал перебирать пальцы.

– Я и не думал, что ты хочешь чего-то еще, кроме собственно превращения в чудовище. Меня снедает любопытство.

Эдвард говорил тихим и мягким голосом. Но я его хорошо знала, и уловила скрытое напряжение.

Я помедлила, глядя на его руку, сжимавшую мои пальцы. С чего начать? Я чувствовала взгляд Эдварда и не осмеливалась поднять на него глаза. Мои щеки вспыхнули.

Прохладная ладонь погладила меня по щеке.

– Ты покраснела? – удивился Эдвард. Я не поднимала глаз. – Белла, ради бога, не тяни. Твое молчание меня убивает.

Я закусила губу.

– Белла! – Его укоризненный тон напомнил мне, что для Эдварда невыносимо, когда я держу свои мысли при себе.

– Ну… я немного волнуюсь… о том, что будет после, – призналась я и наконец посмотрела ему в глаза.

Тело Эдварда напряглось, но голос остался мягким и бархатистым.

– И о чем же ты волнуешься?

– По-моему, вы все абсолютно уверены, что после у меня останется одно-единственное желание – перерезать весь город. – От этих слов Эдвард поморщился. – И я боюсь, что буду так занята этим безобразием, что уже не буду собой… и что я… я не буду хотеть тебя так, как хочу сейчас.

– Белла, это проходит, – успокоил меня Эдвард.

Он не понял, что я имела в виду.

– Эдвард, – начала я, нервничая и не сводя глаз с родинки на своем запястье, – я хочу получить кое-что, пока еще не перестала быть человеком.

Он ожидал продолжения. Я молчала. Мое лицо горело огнем.

– Ты получишь все, чего захочешь, – подбодрил меня обеспокоенный и недоумевающий Эдвард.

– Обещаешь? – пробормотала я, зная, что попытка поймать его на слове не удастся, однако не в состоянии избежать искушения.

– Обещаю, – ответил он.

Я подняла глаза: Эдвард смотрел на меня серьезным и растерянным взглядом.

– Скажи мне, чего ты хочешь, и оно твое.

Какая же я все-таки неуклюжая идиотка! Слишком невинная – в чем, собственно, весь вопрос. Соблазнительница из меня никакая. Ну, чего нет, того нет – придется быть смущенной и неопытной.

– Тебя, – почти невнятно пробормотала я.

– Я и так твой. – Он улыбнулся, все еще ничего не понимая.

Я опустила глаза под его взглядом. Глубоко вдохнула и сдвинулась вперед, усевшись ему на колени. Обхватила Эдварда за шею и поцеловала.

Эдвард опешил, однако охотно ответил на мой поцелуй. Его губы мягко целовали мои, но я видела, что его мысли бродят где-то далеко: скорее всего, пытается сообразить, чего я добиваюсь. Я решила, что подсказка не помешает, и слегка дрожащими руками потянулась к вороту рубашки. Непослушными пальцами торопливо попыталась расстегнуть пуговицы. Эдвард меня остановил.

Он замер. Я почти услышала, как в его голове щелкнуло: он наконец связал воедино мои слова и действия. И тут же, укоризненно глядя на меня, оттолкнул мои руки.

– Не делай глупостей.

– Но ты же пообещал: все, чего я захочу, – напомнила я без особой надежды.

– Об этом даже речи быть не может! – Хмуро глядя на меня, Эдвард застегнул две пуговицы, которые мне все же удалось расстегнуть.

Я стиснула зубы.

– А я говорю, может! – прорычала я, схватила ворот своей блузки и рванула, расстегнув верхнюю пуговицу.

Эдвард схватил меня за запястья и прижал мои руки к бокам.

– А я говорю, нет! – категорически заявил он.

Мы мрачно уставились друг на друга.

– Ты сам хотел узнать, что я имела в виду.

– Я думал, ты имела в виду нечто хотя бы отдаленно возможное.

– Значит, ты можешь попросить все, что угодно, включая такую невероятную глупость как брак, а мне нельзя даже поговорить о том…

Эдвард свел мои руки вместе, ухватил их одной рукой, а другой зажал мне рот, прерывая бессвязный поток обвинений.

– Нет, – сурово заявил он.

Я глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. И когда злость начала таять, ей на смену пришло другое чувство.

Мне не сразу удалось понять, почему я снова опустила глаза и вспыхнула; почему глаза на мокром месте и тянет убежать из комнаты.

Он меня не хочет!

Эта мысль противоречила логике. Эдвард ведь не раз говорил, что все дело только в моей безопасности. И все же раньше я не выражала свои чувства так открыто.

Угрюмо уставившись на золотистое покрывало такого же цвета, как и глаза Эдварда, я едва сдерживала слезы.

Эдвард вздохнул. Убрал руку, закрывавшую мне рот, и взял меня за подбородок, задирая его вверх, чтобы я подняла взгляд.

– Ну, что теперь?

– Ничего, – неохотно выдавила я.

Он долго вглядывался в мое лицо, а я безуспешно пыталась вывернуться из его хватки.

Эдвард нахмурился.

– Я тебя обидел?!

– Нет, – соврала я.

Ничего не успев понять, я оказалась в объятиях Эдварда, прижатая щекой к его плечу. Он успокаивающе гладил меня по лицу.

– Ты ведь знаешь, почему я вынужден сказать нет, – пробормотал он. – Ты знаешь, что я тоже тебя хочу.

– Правда? – с сомнением спросила я.

– Конечно, правда! Глупенькая ты моя, обидчивая девчонка! – засмеялся Эдвард и тут же угрюмо добавил: – И по-моему, не только я. Мне кажется, что за мной уже выстроилась нетерпеливая очередь, которая так и ждет, когда я сделаю какой-нибудь серьезный промах… Ты слишком желанна.

– Ну и кто теперь говорит глупости? – Разве кто-то может хотеть неуклюжую, застенчивую и неопытную девчонку?

– Мне что, собрать подписи под заявлением, чтобы ты мне поверила? Сказать тебе, кто подпишется первым? Некоторых ты знаешь, но остальные тебя удивят.

Я помотала головой, по-прежнему пряча лицо у него на груди.

– Ты просто морочишь мне голову. Давай вернемся к тому, с чего начали.

Эдвард вздохнул.

– Поправь меня, если я не права. – Я попыталась сохранить невозмутимость. – Ты требуешь, чтобы мы поженились, – на этом слове я не могла не поморщиться, – чтобы ты оплатил мое обучение в колледже, а еще ты хочешь отсрочку и новую машину для меня. Я ничего не забыла? Ничего себе списочек!

– Только первое условие не подлежит обсуждению. – Эдвард улыбнулся. – Остальные – это так, пожелания.

– А мое единственное маленькое требование…

– Требование? – прервал меня он, снова становясь серьезным.

– Да, требование.

Эдвард прищурился.

– Мне ужасно трудно согласиться на брак. И я пойду на это, только если получу что-нибудь взамен.

Он наклонился и прошептал мне на ухо бархатным голосом:

– Нет. Сейчас это невозможно. Потом, когда ты будешь менее хрупкой. Белла, имей терпение.

Я постаралась говорить твердо и невозмутимо:

– В том-то все и дело. Когда я буду менее хрупкой, это будет уже не то! Я стану другой! И кто его знает, кем именно.

– Ты по-прежнему останешься Беллой, – пообещал он.

Я нахмурилась.

– Каким образом?! Ведь я изменюсь настолько, что буду готова убить Чарли или пить кровь Джейкоба и Анжелы?

– Это пройдет. К тому же я сомневаюсь, что ты станешь пить кровь этой собаки. – Эдвард притворно передернулся. – Даже как новорожденная ты будешь более разборчива!

Я пропустила мимо ушей попытку отвлечь меня.

– Но ведь именно это мне всегда будет нужно больше всего, верно? Крови, крови и еще больше крови!

– То, что ты до сих пор жива, доказывает, что это не так, – заметил Эдвард.

– Ага, надо лишь подождать восемьдесят лет! – напомнила я. – Я имею в виду физические желания. Интеллектуально я смогу быть собой… со временем. Но чисто физически я буду хотеть только крови и больше ничего.

Эдвард промолчал.

– Значит, разница все-таки есть, – сделала я вывод, не встречая возражений. – Потому что сейчас физически я больше всего на свете хочу тебя. Ты мне нужен больше еды, воды и воздуха. Разум расставляет приоритеты в несколько ином порядке, но вот тело…

Я изогнулась и поцеловала его в ладонь.

Эдвард глубоко втянул в себя воздух. К моему удивлению, в его вдохе послышалась некоторая нерешительность.

– Белла, я могу нечаянно убить тебя, – прошептал он.

– Сомневаюсь, что ты на такое способен.

Эдвард прищурился и протянул руку за спину. Раздался приглушенный треск, и кровать под нами вздрогнула.

Эдвард показал мне ладонь: на ней лежало что-то темное. Розочка! Одна из тех, что украшали узорчатую металлическую раму кровати. Он сжал пальцы, а потом снова раскрыл и молча показал мне раздавленный кусок черного металла, на котором отпечаталась ладонь – как на пластилине, зажатом в руке ребенка. Металл тут же рассыпался в черный порошок.

Я хмуро посмотрела на Эдварда.

– Я вовсе не это имела в виду. Твоя сила мне и так прекрасно известна. И нечего было мебель ломать.

– Тогда что именно ты имела в виду? – мрачно спросил он и бросил пригоршню железного песка в угол комнаты – послышался шорох, похожий на стук капель дождя.

Эдвард пристально всматривался в мое лицо, пока я старалась подобрать слова.

– Ясное дело, физически ты вполне способен причинить мне боль, если бы захотел… Я, собственно, имела в виду, что ты этого не захочешь… по-моему, ты бы никогда не смог…

Он затряс головой прежде, чем я успела договорить.

– Белла, все не совсем так, как ты себе представляешь.

– «Не совсем»! – передразнила я. – По-моему, ты не больше меня в этом понимаешь.

– Вот именно. Неужели ты думаешь, что я стал бы так рисковать тобой?

Я посмотрела на него долгим взглядом. В глазах Эдварда не было ни тени нерешительности, ни единого намека на возможность компромисса.

– Ну пожалуйста, – безнадежно прошептала я наконец. – Это все, чего я хочу. Пожалуйста.

Я закрыла глаза, признавая свое поражение и ожидая быстрый и решительный отказ.

Однако Эдвард молчал. Я в удивлении помедлила: надо же, он опять дышит неровно!

Открыв глаза, я увидела искаженное страданием лицо.

– Пожалуйста? – прошептала я снова, и сердце заколотилось. Поспешив воспользоваться внезапной нерешительностью Эдварда, я торопливо выпалила: – Тебе не нужно давать мне никаких гарантий. Если ничего не получится, то так тому и быть. Но давай хотя бы попробуем… всего лишь попробуем. И я соглашусь на все, чего ты хочешь, – необдуманно пообещала я. – Выйду за тебя замуж. Позволю заплатить за учебу в Дартмуте и не стану жаловаться на размер взятки, которую тебе придется им дать. Можешь даже купить мне гоночный автомобиль, если тебе этого так хочется! Только… ну пожалуйста!

Его ледяные руки крепче стиснули меня в объятиях, губы прикоснулись к уху, и я задрожала от холодного дыхания:

– Это невыносимо! Из всего, что я хотел бы тебе дать, ты решила потребовать именно это! Ты хотя бы представляешь себе, как больно мне отказать, когда ты вот так меня умоляешь?

– Тогда не отказывай! – задыхаясь, предложила я.

Он промолчал.

– Пожалуйста! – снова повторила я.

– Белла…

Он медленно покачал головой, однако это не выглядело отказом: его губы двигались по моей шее – кажется, Эдвард решил сдаться. Сердце, которое и так уже билось слишком быстро, теперь застучало с бешеной силой.

И я опять воспользовалась ситуацией как могла: когда он медленно и нерешительно повернулся ко мне, я быстро извернулась в его объятиях и прижалась к губам. Я подумала, что он опять меня оттолкнет, но ошиблась.

 

1   2   3    4   5   6   7

 

На главную     Начало книги

 2728226@mail.ru    

 

 

 

 
 

 

 

Хостинг от uCoz